An ancient poem describing sadness

1, the wind has stopped, the fragrant flowers have been exhausted, and I am tired of combing my hair at night. Things are people, not everything, and tears flow first. -From Song Dynasty: Wuling Spring Festival Evening by Li Qingzhao

Interpretation of the vernacular: the annoying wind and rain stopped, and all the flowers on the branches fell, only the dust stained with flowers had a slight fragrance. Looking up, it's already high, but I still don't want to freshen up. Spring goes to summer, flowers bloom and fall, as old as ever. Only sad people and sad things make me sad. When I think about this, I will burst into tears before I speak.

2. Flowers bloom and fall, and flowing water gurgles. One kind of lovesickness, two places of leisure. There is no way to eliminate this situation, only frown and mind. -From the Song Dynasty: Li Qingzhao's "A Piece of Plum, Lotus Root Fragrance, Residual Jade in Autumn"

Interpretation of vernacular Chinese: the lotus flower has been disabled, the fragrance has disappeared, and the cold and slippery bamboo mat is full of autumn. Gently take off the silk skirt and lie on the bed alone. Looking up at the distant sky, where white clouds are rolling, who will send the brocade book? It's time for the geese to line up and return to the south line by line. The moonlight is bright and soaking, and the lonely pavilion in the west is full.

3, the drizzle dreams back to the chicken, and the small building blows through the cold. You hate a few tears, leaning against the bar. —— From the Five Dynasties: Li Jing's "Passing Huanxi Sand and Selling Fragrant Leaves"

Interpretation of vernacular Chinese: drizzling, the dream is far beyond the Great Wall. Lengsheng's voice echoed in the small building with sobs. Think of old friends, lean on the bar with tears, and embrace endless bitterness.

4, who read the west wind alone cool, rustling yellow leaves close the window, nostalgic for the sunset. —— From the Qing Dynasty: Nalan Xingde's "Who Read the West Wind and Cool Alone in Huanxisha"

Interpretation of vernacular Chinese: Who misses the lonely feelings when the autumn wind blows cold? Watching the yellow leaves dancing to cover the window, standing in the sunset, recalling the past.

5, now I know that I was wrong, and I feel sad. Red tears stole down, full of spring breeze. -From the Qing Dynasty: Nalan Xingde's "Picking Mulberry, Wrong at that Time"

Interpretation of vernacular Chinese: I now know that I was wrong at that time. My heart is desolate and confused, tears fall silently, and all I see is the spring breeze, but things are different from before.