The original text and translation of Yong Yu Le Yuan Xiao are as follows:
"Yong Yu Le Yuan Xiao (Yong Yu Le Yuan Xiao)" (jīn)》
The falling (luò) sun (ri) melts (róng) gold (jin), dusk (mù) clouds (yún) combine (yún) bi (bi), people (rén) are here (zài) Where (hé) is (chù).
Dye (rǎn) willow (liǔ) smoke (yān) thick (nóng), blow (chui) plum (méi) flute (di) resentment (yuàn), spring (chūn) meaning (yi) know (zhi) a few (ji) a few (xǔ).
Yuan (yuán) Xiao (xiao) Jia (jia) Festival (jié) Fusion (róng) and (hé) Tian (tian) Qi (qi), second (cì) third (dì) Qi ( qǐ) no (wú) wind (feng) rain (yǔ).
Come (lái) to meet (xiāng) summon (zhào), fragrant (xiāng) chariot (che) treasure (bǎo) horse (mǎ), thank (xiè) his (tā) wine (jiǔ) friend (péng) poetry (shi) couple (lǚ).
中 (zhong)zhou (zhou) prosperous (shèng) day (rì), boudoir (guī) door (mén) many (duō) leisure (xiá), remember (jì) get (dé) partial (piān) heavy (zhòng) three (sān) five (wǔ), spread (pū) green (cuì) crown (guān) son (ér), twist (niǎn) gold (jin) snow (xuě) willow (liǔ), cluster (cù) bring (dài) fight (zheng) help (jì) Chu (chǔ).
Like (rú) today (jin) haggard (qiáo) haggard (cuì), wind (feng) servant girl (huán) frost (shuang) temples (bìn), afraid (pà) of seeing (jiàn) at night (yè) between (jiān) out (chū) to (qù).
Not (bù) like (rú) to (xiàng), curtain (lián) son (ér) under (dǐ) under (xià), listen to (ting) people (rén) laugh (xiào) words (yǔ).
2. Full text translation
The setting sun is golden, like molten gold water, the dusk clouds are colorful, as bright as jasper, the scenery is so beautiful, but where am I now? land? The new willow leaves are stained like green smoke, and there is a sound of resentment in the flute music of "Plum Blossoms Fall", and the breath of spring has been revealed.
But with such good weather during the Lantern Festival, how can we know that there will be no wind or rain? Those friends who drank wine and wrote poems came in their magnificent carriages and horses, but I could only respond politely, because I was depressed and agitated.
I remember the prosperous years of Bianjing. I had a lot of leisure time in my boudoir, and I especially value this fifteenth day of the first lunar month. Their hats are inlaid with jade beads, and their bodies are made of snow willows made of twisted gold wire. They are all dressed up handsomely. Now I look haggard, my hair is fluffy and I have no intention of combing it, and I am even more afraid of going out at night. It's better to listen to other people's laughter from under the curtain.
2. The background of the creation of "Yong Yu Le·The Sunset Melts Gold"
"Yong Yu Le·The Sunset Melts Gold" was written by the author when he took refuge in Jiangnan in his later years. The writing place was Lin'an, about During the 20th year of Shaoxing (1150), this poem wrote about the Lantern Festival scenes in Bianjing, the capital of the Northern Song Dynasty, and Lin'an, the capital of the Southern Song Dynasty, to express his thoughts about his homeland, and implicitly expressed his dissatisfaction with the rulers of the Southern Song Dynasty who were living in peace. .
1. Author of "Yong Yu Le·Gold in the Sunset"
The author Li Qingzhao, nicknamed Yi'an Jushi, is Han nationality and a native of Zhangqiu, Jinan, Shandong Province. An outstanding female poet in the Southern Song Dynasty, a female poet in the Song Dynasty, a representative of the Wanyue Ci School, and is known as "the most talented woman in the ages." In the early stage of his poems, he wrote mostly about his leisurely life, and in the later stage, he mostly lamented his life experience and had a sentimental mood. In terms of form, he makes good use of line drawing techniques, creates his own channels, and uses clear and beautiful language.
Li Qingzhao emphasized the law of association in his Ci, advocating elegance, and put forward the saying of "Don't be the same family" in Ci.
2. The background of the creation of "Yong Yu Le·The Sunset Melts Gold"
"Yong Yu Le·The Sunset Melts Gold" was written by the author when he took refuge in Jiangnan in his later years. The writing place was Lin'an, about During the 20th year of Shaoxing (1150), this poem wrote about the Lantern Festival scenes in Bianjing, the capital of the Northern Song Dynasty, and Lin'an, the capital of the Southern Song Dynasty, to express his thoughts about his homeland, and implicitly expressed his dissatisfaction with the rulers of the Southern Song Dynasty who were living in peace. .