Looking at the Han River from Jinling Author: Li Bai The Han River flows back thousands of miles and is made into a Nine-Dragon Pan. He defeated China and Cui Wei flew swiftly. After the fall of the Six Emperors, Sanwu was insignificant. I, the king, am in chaos, and the public is in peace. Today I am the young master, and I will stop fishing in Canglang. Translation: The Yangtze River stretches for thousands of miles and is divided into nine tributaries, just like nine giant dragons. The river overflows and floods China, its waves are turbulent and rapid. After the six generations of emperors fell into silence, Sanwu has lost its former glory and cannot be praised. I worship the Holy Ming King to unify the world, I hang my clothes and hand over my hands and do nothing. Today's Mr. Ren no longer needs to go fishing in the sea and stop fishing. The first two lines of the poem, "The Han River flows back thousands of miles, forming a nine-dragon disk. It flows across China, and Cui Wei flies swiftly." Both describe the characteristics of the lower reaches of the Yangtze River, where thousands of currents flow across the country, straight down to the East China Sea, and the vastness and momentum of the water. The Yangtze River that emerges from the distance is majestic and hits the mark, paving the way for a majestic scene. Then the huge impact and losses caused by the flooding of the river are used to describe the poor national fortunes in recent times, and to build momentum for praising the current prosperous age. But the last four lines of the poem, "I, the king, live in peace and quiet in the district, hang down my arch and let everyone live in peace. Today, I am the master, and I will stop fishing in Canglang." It is not a simple and enthusiastic praise of the prosperous times. In the peaceful and peaceful world, it also reveals the useless power of heroes. The faint sadness of the earth. The emotion of the poem is deep and well-expressed. The metaphor uses the majestic momentum of the river to correspond to the national power of the prosperous Tang Dynasty. It is appropriate and appropriate, thus naturally and richly expressing the melancholy of the talented man in the prosperous age. The first four sentences of the poem describe the vast and majestic characteristics of the lower reaches of the Yangtze River, which flows straight down into the East China Sea. It also describes the majestic momentum of the Yangtze River in the distance.
This way of writing hits the mark, paving the way for a majestic atmosphere, using the huge impact and losses caused by the flooding of rivers to describe the poor national fortunes in recent times, and building momentum to praise the current prosperous age