Now foreigners are studying China culture. Can they really understand Tang poetry?

At present, foreigners are learning China culture. If they are asked to learn China's Tang poems by monks, it is estimated that they will find it difficult to understand them. After all, China's culture is profound and profound, and every sentence may have different meanings with different tone of voice. If we say that a simple understanding is ok, just like we non-professional people learn other foreign languages, simple communication may be fine, but it is very difficult to be professional. Tang poetry is a professional thing for foreigners, so it is very difficult to study and understand it without a little effort. As a China person, many people need to look up Tang poetry before they can understand it, let alone foreigners.

However, many foreigners come to learn English, which makes us very puzzled. In fact, foreigners learn the culture and language of the Han nationality, just like we learn foreign cultures and languages, not only to improve our own abilities, but also to give ourselves a higher and better vision and connotation.

Now English is an international language, but the position of Chinese in the world can't be underestimated. It's no exaggeration to say that it is the second largest international language. With the exchanges between China and foreign countries and cultural infection, people's international exchanges have become more and more, including exported goods, overseas travel, work needs, etc. For many languages, it can only be more conducive to life and work.

For foreigners who want to learn China culture, the most important thing is to learn China's language clearly, which is beneficial to other aspects. China's language itself is a kind of culture, and China's language is extensive and profound, which is now called the most difficult language in the world. It can be seen that the entry threshold for learning China's culture is very high, which requires certain endurance, experience and talent.