Translation and Annotation of Ancient Poetry
translate
On the surface of the winding pond, the rain seems to be spinning. Wild birds can't take off because of the heavy rain, but the fish jumped onto the water in surprise.
Farmers and anglers have no time to get hemp fibers and hats, and the fields in autumn are looking forward to such a hearty rain.
I sat there and watched the thick dark clouds in the sky spraying rain on the mountain ahead, but it was still sunny here.
Suddenly, the rolling dark clouds with showers sprinkled on my head!
However, I was surprised to find that there was a faint sunset on the green peak ahead!
To annotate ...
(1) Return pond: a curved pond.
In the Southern Dynasties, Jian Wendi entered Xupu's poem: "Submerged into the pool, empty branches and flowers are sunny." Tang Du Fu's "Cottage Blown by Autumn Wind": "There is no dry place in the bedside house, and the rain is endless." Silk reeling (sāo): that is, silk reeling, cocoon cooking and spinning.
⑵ Sink fish: Sink fish, fish hidden at the bottom of the water. "Dai Li Li Ji Persuades to Learn": "Once upon a time, I drowned my fish and listened; Boya beats drums and plays the piano, and six horses are raised. "
(3) Tillage: the farmer's hemp fiber. Leisure: means no time to take care of it. Han Zhang Heng's Ode to Tokyo: "Because of Qin Gong, according to its treasures, I have no leisure."
(4) Dripping: Wet or dripping. Fan Zhen in the Southern Dynasty wrote "Recruit a Hermit": "It's a little steep, foaming at the mouth, muddy and dripping."
5] Sit and watch: Let's have a look. Describe the time is short. Tang Li Bai's "Antique" 26: "Sit and watch the flying frost full and fade this red fragrance year." Title: Handling.
[6] Evening photo: the afterglow of the sunset. One of the Qixi poems written by Emperor Wu of the Southern Song Dynasty: "The sun shines at night and the string rises at the beginning of the moon.