Original text:
WHEN YOU ARE OLD
WHEN YOU ARE OLD AND GRAY AND FULL OF SEELP
AND NOODING BY THE FIRE, TAKE DOWN THIS BOOK
AND SLOWLY READ, AND DREAM KF THE SOFT LOOK
YOUR EYES HAD ONCE, AND OF THEIR SHADOWS DEEP;
HOW MANY LOVED YOURS MONMENTS OF GLAD GRACE,
AND LOVED YOUR BEAUTY WITH LOVE FALSE OR TRUE,
BUT ONE MAN LOVED THE PILGRIM SOUL IN YOU,
AND LOVED THE SORROWS OF YOUR CHANGING FACE;
AND BEDING DOWN BESIDE THE GLOWING BARS,
MURMUR, A LITTLE SADLY, HOW LOVE FIED
AND PACED UPON THE MOUNTAINS OVERHEAD< /p>
AND HID HIS FACE AMID A CROWD OF STARS.
The beauty of those days has passed away
LOVER translation
The beauty of those days has gone, your temples are gray and you are sleeping,
sitting Doze slowly by the fire, please take down this book of poems of mine,
Please read it slowly, like a dream, you will relive
Your pulse and eye waves, they It was once so affectionate and gentle.
How many people have loved your radiant charm,
Love your charming face, either sincerely or just for show,
But there is only one people! What he loves is your holy and pious heart!
When you have washed away your beauty and lost your beauty, he will still love you deeply!
The flame in the furnace is warm and bright, you lower your head gently,
With a touch of sadness, you murmur for the withered and extinguished love,
At this time, he is wandering alone among thousands of mountains and valleys,
His face is hidden behind the stars staring at you in the sky.
When you are old
Translated by Yuan Kejia
When you are old, your hair is white, you are sleepy,
Doze by the fire , please take down this poem,
read it slowly, recalling the softness of your eyes in the past,
recalling their heavy shadows in the past;
How many people love it In your youthful and joyous moments,
I admire your beauty, falsely or sincerely,
Only one person loves you with the soul of a pilgrim,
Loves you as you age The painful wrinkles on his face;
Hold his head, beside the shining red stove,
Sadly and softly tell the disappearance of love,
On the hills above it paced slowly,
hiding its face among a cluster of stars.
——1893
When you are old
Translated by Qiu Xiaolong
When you are old, your hair is gray and full of sleepiness,
Take a nap by the fire, take down this book,
read it slowly, and dream of the tenderness your eyes once had
, and their deep shadows;
How many people love your happy and beautiful time,
Love your beauty, with true or false love,
But there is one who loves your pilgrim soul,
also loves the sadness on your aged face;
bends down beside the burning stove,
Muttering sadly, how love has left,
Walking alone among the mountains above,
Hiding his face among a group of stars.
When you are old
Translated by Yang Mu
When you are old, gray and sleepy,
by the fire Doze off, take down this book,
read it slowly, and dream back to the soft light your eyes once had
and the deep wave shadow;
How many people fall in love with you at the moment of joy and grace,
fall in love with your beauty with true and false love,
There is one person who loves you with the soul of Chaoshan,
I love the confusion and confusion in your changing face.
And leaned over the gleaming iron railing,
whispering, with a little sadness, how could love have already
escaped and is in the mountains above our heads? Pacing
fu hid his face among a group of stars.
When you are old
Translated by Fu Hao
When you are old, freckled, sleepy,
by the stove When taking a nap, take out this book,
read it slowly, and dream about your eyes in the past
The expression is soft, and the reflection in the eye wave is deep;
How many people I love your charming time,
Loving your beauty comes from falsehood or true love,
But only one person loves the sincerity of your soul,
Loving you gradually The sorrowful wind and frost on the decaying face;
Bent down beside the red fireplace,
whispering sadly, how the God of Love has escaped,
Wandering on the mountain tops overhead,
hiding his face among the stars.
When you are old
Fei Bai translation
When you are old, gray-haired and sleepy,
taking a nap in front of the stove , please take down this poem,
recite it slowly, and dream of your eyes back then
The soft light and green halo;
How many people have loved you with true and false love,
Loved your joyful and charming youth,
Only one person has loved you with the heart of a pilgrim,
< p>Love the decay on your withering face;When you are hunched over by the hot grate,
You will speak softly, with a hint of sadness:
The lost love has now climbed the mountain,
Hiding its shameful face among the dense stars.
Please give points.
thanks.