I left quietly, just as I came gently;
I waved my hand gently and bid farewell to the clouds in the western sky.
The golden willow by the river is the bride in the sunset;
Beautiful shadows in the waves ripple in my heart.
Green grass on the soft mud, oily, swaying at the bottom of the water;
In the gentle waves of He Kanghe, I would like to be an aquatic plant!
That pool under the shade of elm is not a clear spring, but a rainbow in the sky;
Crushed in floating seaweed, a rainbow-like dream is precipitated.
Looking for dreams? Support a long pole and swim back to a greener place on the grass;
Full of starlight, singing in the splendor of starlight.
But I can't play the piano, just a farewell flute;
Summer insects are also silent for me, silence is Cambridge tonight!
I left quietly, just as I came quietly;
I waved my sleeve without taking away a cloud.
Extended data
This poem was written on 1928 on Xu Zhimo's way back from his third European tour. It is a lyric poem about scenery, expressing the author's nostalgia, farewell and sentimental feelings after disillusionment. It was first published in New Moon Monthly on the date 1928 12 10, signed by Xu Zhimo, and later included in Tiger Collection.
Cambridge is the seat of the famous Cambridge University in Britain. 1920 65438+ 10-1922 In August, the poet Xu Zhimo studied here. This poem "Biekangqiao" consists of seven sentences, each with four lines and two or three sentences. It is eclectic, rigorous, rhyming with two or four rhymes, cadence and catchy.
The poet combines specific scenery with imagination to form a vivid artistic image of poetry, and skillfully blends atmosphere, feelings and scenes into the artistic conception to achieve the feelings and scenes in the scene. It fully embodies the "three beauties" of the Crescent Poetry School, namely, the beauty of painting, architecture and music.