Before you gave birth to me, I gave birth to you and I am already old. I wish I could not have given birth to you at the same time, and I will be good to you every day. What does it mean?

It means that I was not born when you were born, and you were already old when I was born. You hate me for being born too late, I hate you for being born too early. I was not yet born when you were born, and you were already old when I was born. I regret that we were not born at the same time, so that I could be with you every day.

From - "Twenty-One Poems on Tongguan Kiln Porcelain" by an unknown person in the Tang Dynasty.

Original text: Before you were born, I was already old. You hate that I was born late, and I hate that you were born early.

Translation: Lamenting the helplessness and bitterness of two people falling in love but not being able to stay together forever. The helplessness in the poem may be due to the age gap and distance. It can also be understood that when you are talking about love, I don’t know what it is. When I know what it is, you are already far away. I wish I could understand love with you at the same time, to be with you every day, and to be with you every day. Stay together...

Extended information:

The original poem inscribed on Tang Dynasty Tongguan kiln porcelain is only "You gave birth to me before I was born, I gave birth to you and you are old; you hate that I was born too late" , I hate that you were born early." Later, it was continued by Cheng Dongwu, and it was regarded as one of the ten most beautiful ancient poems in China by the majority of Chinese literature lovers.

Once this work came out more than 20 years ago, it took the entire Chinese literary world by storm in just a few days! This was an incredible miracle at a time when there was no Internet communication and communication only relied on phone calls and letters!

"You gave birth to me before you were born" by Cheng Dongwu

You gave birth to me before you were born, and I gave birth to you before you were born. You hate that I was born late, and I hate that you were born early.

You were born before I was born, and I was already old when I gave birth to you. I wish I could not be born at the same time, so that I can be good to you every day.

I was born before you were born, but I was already old when you were born. I am far away from you, but you are separated from me by the corner of the world.

I was not born before you were born, but I was already old when you were born. I turned into a butterfly to look for flowers, and roosted on fragrant grass every night.

The meaning of the whole poem: (Jun, a respectful title for a man, mostly a title for a woman to her sweetheart) The literal meaning can be translated as: I was not here when you came to this world, but I came to this world In this world, you are already old. I was not born when I came into this world, and you were already old when I was born. I wish I could have been born at the same time and not be able to get along with you.

You were not born when I was born. I was already old when you were born. The distance between you and me is like the end of the world. You were not born when I was born, and I was already old when you were born. I wish I could turn into a butterfly and look for you, so that we could be together day and night.