歌词如下:
老朋友应该被忘记,
永远不会想起吗?难道应该忘记老相识吗?为了友谊地久天长,亲爱的,为了友谊地久,我们还是要举杯,为了友谊地久天长。
你肯定会?是吗?你的小酒吧,我肯定会?我的!我们还要为友谊地久天长干杯。
我们两个有?在山坡上跑来跑去。
然后呢?英镑?戈万很好;
但是我们迷路了?很多?厌倦了?适合,因为友谊地久天长。
我们两个在溪流中划船,
从早晨的太阳到晚餐;但是自从《友谊地久天长》以来,我们之间的海洋已经咆哮了。
还有一只手,我可信赖的朋友!
给我们你的手!我们要一大杯好酒,为了友谊地久天长。
扩展资料字体友谊地久天长是一首非常出名的诗歌,原文是古苏格兰方言,直译做英文是“老早以来”或《逝去的日子》,大意为"逝去已久的日子"。[民歌]友谊万岁是十八世纪苏格兰诗人罗伯特布恩斯(罗伯特·彭斯)根据当地民歌记录下的。这首诗后来被谱了乐曲,除了英文外,这首歌亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊地久天长》。在8年代以前,人们通常可以哼出歌曲的旋律,比较流行,但大部份人只可唱出歌词的一小段这是一个很好的例子参考资料:百度百科昔日