1. "Jade Girl Dances in Colorful Clothes" by Li Taixuan of the Tang Dynasty
The dance disperses and recovers with the wind, and the singing sounds like a chime but still has a faint rhyme. ?
Thousands of times I return to the place where I write the lyrics, my charming eyes are like waves flowing into my temples.
Translation:
The woman's dancing posture spreads and closes with the wind, her graceful figure dances gracefully, and her singing voice is as sonorous and powerful as a musical instrument, rhythmic and melodious.
She danced gracefully and conveyed her feelings with her eyes. The pair of charming eyes between her hair and temples were as clear as water waves and made people fascinated.
2. Xiao Daocheng's "Ode of Cranes" in the Northern and Southern Dynasties
The eight winds are far away, and the nine fields are unvoiced.
Destroy the will of the clouds and become a bird in the king's garden.
Translation:
The crane spreads its huge wings against the wind from all directions, and sings and flies freely in the nine heavens.
Because he lost his wings and could no longer fly for nine days, he could only become a plaything in the emperor's garden.
3. "Gift to Zhang Yunrong Dance" by Yang Yuhuan in the Tang Dynasty
The fragrant smell is endless when the sleeves are moved, and the red lotus curls up in the autumn smoke.
The wind is blowing on Qingyun Mountain, and the water is blowing by the tender willow pond.
Translation:
The dancing sleeves set off waves of fragrant wind, and the fragrance of clothes and body lingers for a long time. The slender and soft figure stands gracefully, like red lotus swaying in the autumn mist.
The body and arms dance slowly, like thin clouds that have just been blown out of the valley by the wind, or like soft willows when the breeze blows, reflecting the shadows into the water.
Appreciation of "Gift to Zhang Yunrong Dance"
This poem is written to Zhang Yunrong, a singer who is good at dancing "Nancy Clothes and Feather Clothes Dance", describing her beautiful dance posture. Using metaphors, the dance is like a graceful red lotus in the mist, like the light clouds lingering on the mountains, or like the tender wicker blowing in the spring breeze.
The whole word gives people a soft and beautiful image. This is a typical soft beauty. Yang Guifei's accomplishments in dance art, music art, and language art can be seen here.
The first sentence of this poem is a general summary, and the last three sentences are all metaphors, which are the embodiment of "the fragrance is endless". The whole poem uses objects as aesthetic objects, develops associations, and depicts Zhang Yunrong's singing and dancing performances. It is difficult to write because it is difficult to record the beautiful movements in words. But the song "Yang Guifei" is very well written and has its own characteristics.
Historical records record that Concubine Yang was "good at singing and dancing, and proficient in music." Indeed, only those who are experts in music and dance can have such vivid descriptions; only those who have poetic talent can express their feelings in such beautiful words and in the form of poetry.