)
Winter Morning
Winter Morning
Opushkin
Aleksandr Sergeyevich Pushkin
The cold and the sun, what a beautiful day!
It's frost and sun; the day is fine!
Are you still taking a nap, my beautiful friend - it's time,
You still are drowsing, my friend -
Beauty, wake up:
But, dear Beauty, it is time
Open your sweet dream Close your eyes tightly,
To wake up, and your eyes unveil
To greet the goddess of dawn in the north,
From force of luxury to star< /p>
Let you also become a star in the north!
Of North Aurora - be a north star!
Last night, do you remember, the wind and snow were roaring,
The former evening - you remember,< /p>
Smoke swept across the chaotic sky;
The blizzard was in anger. A haze was covering the foggy heaven;
The moon was like a pale spot,< /p>
A moon was gleaming yellow
Through darkness of the cloud's veil, and you were sitting sad...
Now... look out the window:
Today, Let's look in window -
Under the blue sky,< /p>
snow lays under the marvelous blue skies,
As carpet wonderful, in rays
< p>Sparkling in the sun;Of sun as brilliants is sparkling;
The only black is forest clear;
The only black is forest clear;
The fir-tree through the hoarfrost greening,
The fir-tree through the hoarfrost greening,
The creek shimmered beneath the water.
And river under ice is glittering.
The whole room is illuminated by the light of amber.
All room is full of amber shining.
The heated furnace is affable
It makes a pleasant crackle ring.
And gayly cracking. Good to think,
Lying on the heated kang thinking about how happy it would be.
Lying on stove bench. And if
But you tell me: do you want to give orders?
We try to harness a brown mare.
Hitch the sorrel mare to the sleigh?
What do you wish?
While slippering along the snow in early morning, my dear friend,
p>We will be enjoying the run of our impatient horse,
To visit the open fields,
And visit empty fields and forests,
Which formerly was rich and thick so,
Which formerly was rich and thick so,
And that is the closest to me of riverside.
And to my heart so lovely shore.
Chinese translation by Ge Baoquan
English translation by Lyudmila Purgina
Blow, Blow, Thou Winter Wind
Not afraid of the bitter winter wind
English Shakespeare
William Shakespeare
Not afraid of the bitter winter wind,
p>Blow, blow, thou winter wind,
The power of the wind is far beyond the reach of the wind
Thou art not so unkind
The unkindness of the world;< /p>
As man's ingratitude;
Thy tooth is not so keen
Thy tooth is not so keen
Thy tooth is not so keen
Thy tooth is not so sharp ,
Because thou art not seen,
The wind body is invisible.
Although thy breath be rude.
Hey! And sing a song to the holly:
Heigh ho!
Most friendship is feigning, most loving mere folly;
Hey holly!
Then, high ho! the holly!
Coke is only for this life.
This life is most jolly.
Freeze, freeze, thou bitter sky,
It’s cold It's hard to catch up
That dost not bite so nigh
As benefits forgot:
Wind-wrinkled Thy sting is not so sharp
Though thou the waters warp,
Thy sting is not so sharp
Donate the old friends.
As friendship remember'd not.
Hey! And sing a song to the green holly:
Heigh-ho!
Most friendship is feigning, most loving mere folly;
Hey holly!
Then, high-ho! the holly!
Coke is only for this life.
This life is most jolly.
Chinese translation by Zhu Shenghao
Notes
thou: [Old English] you
art: [Old English] are
thy: [Old English] your
dost not: [Old English] does not
thou the waters warp: You warp the waters. The normal word order is you warp the waters.