The full text of Wang Wei’s poems in the mountains

1. "In the Mountain" Wang Wei [Tang Dynasty]: White rocks emerge from Jingxi, and the red leaves are sparse in the cold weather. There is no rain on the mountain road, the sky is green and people's clothes are wet.

2. Translation: Jingxi gurgling stream exposes phosphorus white stone, the weather becomes cold and the red leaves become sparse. It had not rained on the mountain path, but the green mountain color was so thick that it seemed to wet people's clothes.

3. Jingxi: Its real name is Changshui, also known as _water and Jinggu Water. It originates from the Qinling Mountains in the southwest of Lantian County, Shaanxi Province, and flows north to the northeast of Chang'an and into the Ba River. See Volume 16 of "Shui Jing Zhu·Weishui" and "Chang'an Chronicles". One is "Xiqing".

4. Red leaves: In autumn, the leaves of maple, maple, cotinus and other trees turn red, collectively called red leaves.

5. Yuan: original, originally.

6. The sentence "empty green": describes the thick green color in the mountains, as if it wants to flow out, making people feel like wet clothes. Kongcui: refers to the green moist mist in the mountains.