"Dan Ge Xing" creates an image of Cao Cao who is eager for talents.
In the eight lines of "Singing to Wine", the author emphasizes that he is very worried and extremely worried. It turned out that he was suffering from the inability to find many "talented people" to cooperate with him and seize the time to make achievements together. Just imagine how powerful a person like Cao Cao is worrying about "seeking talents". What a propaganda effect it would have.
If there are really "virtuous people" among the common landowners, you can't help but be deeply moved and inspired after reading these words. They were struggling to find a way out, but they did not expect that Cao Cao was thirsting for talents, so many people who were truly talented or thought they were talented were very likely to be eager to "return" to him. ?
Eight sentences of "Qing Qing Zi Jin". The two sentences "Qingqing" are originally words from "The Book of Songs·Zheng Feng·Zijin". The original poem is about a girl missing her lover. The four sentences in the first chapter are: "Qingqing Zijin, leisurely my heart. Long. If I don’t go, Zi Ning will not hear from you?” (Your green collar is deeply lingering in my heart. Although I can’t go to you, why don’t you take the initiative to send me news?) Cao Cao quoted this poem here. Poetry, and also said that he kept reciting it in a low voice, which is really clever.
He said "Qingqing Zijin, lingering in my heart", which is of course a direct metaphor for the longing for "virtuous people"; but more importantly, he omitted the two sentences: "Even if I don't go , Zining Bu Siyin?" Since it was actually impossible for Cao Cao to find those "virtuous people" one by one, he used this implicit method to remind them: "Even if I didn't go to you, why didn't you take the initiative? Come and join me?" From this implicit meaning, we can see that his intention of "seeking talents" is so thoughtful and indeed touching.
He then quoted four sentences from "The Book of Songs·Xiaoya·Lu Ming" to describe the scene of the banquet between the guests and the host, which means that as long as you come to my place, I will definitely treat you " We are able to get along harmoniously and cooperate happily. These eight sentences still do not clearly say the word "seeking talents". Because what Cao Cao wrote is poetry, he used allusions as metaphors. This is the expression method of "tactful but full of irony".
The eight sentences "Mingming is like the moon" are the emphasis and echo of the above sixteen sentences. The above sixteen sentences mainly talk about two meanings, that is, worrying about seeking talents, and expressing the need to treat talents with courtesy. If we use music as a comparison, these can be said to be two "theme melodies" in the whole poem, and the eight lines of "Mingming is like the moon" are the recurrence and variations of these two "theme melodies".
The first four sentences are about sadness again, which echo the first eight sentences; the last four sentences are about the arrival of "virtuous talents", which are echoes of the second eight sentences. On the surface, the meaning is repeated with the first sixteen lines, but in fact, due to the recurrence and variations of the "theme melody", the whole poem is more melodious and repeated, strengthening the lyrical concentration.
The bright moon in the sky is always moving and will not stop ("懇" means "chuo", "Dan Ge Xing" "played by Jin Yue" is "chuo", which means to stop; high school textbook The meaning of "掇" is: to pick up, to take. When can it be picked: when can it be picked?); similarly, my desire to seek talents will not be cut off.
Speaking like this is another sign of thoughtfulness, because Cao Cao is constantly recruiting talents, so will latecomers worry about "overcrowding"? Therefore, Cao Cao further stated here that his pursuit of talents will never end like the bright moon, and people do not need to worry about it. They will receive preferential treatment regardless of whether they come early or late. The author will make a more clear statement on this point below. This is just a link between the previous and the following, serving as a transition and cushion.
The last four sentences are the main theme of the poem. "The mountains never get too high, and the sea never gets too deep." Here is a quote from "Guanzi Situation Interpretation". The original text is: "The sea does not shy away from water, so it can become great; the mountain does not shy away from earth and rocks, so it can grow into its height; the wise master does not tire of people, so he can become a crowd; the scholar does not tire of learning, so he can become a saint."
It means: the sea never rejects water, all water flows into the sea, that’s why the sea is so big; the mountains never reject earth and rocks, all earth and rocks can fall on the mountains, that’s why the mountains are It will be so high; Mingzhu never refuses people who join him, and everyone comes to him, so he has great power.
In these two sentences, Cao Cao already has an ambition to achieve hegemony implicitly. The last two sentences: "The Duke of Zhou spits out food and the world returns to its heart" is another allusion. Cao Cao compares himself with the Duke of Zhou here, saying that I am as wise and as polite and virtuous as the Duke of Zhou, so everyone should return to me.
Extended information:
"Dan Ge Xing" The Two Han Dynasties: Cao Cao
Singing over wine, what a life! Like morning dew, it will be more painful every day when it goes away.
Generosity should be treated with generosity, and worries will be unforgettable. How to relieve worries? Only Du Kang.
Qingqing Zijin, my heart is leisurely. But for your sake, I still ponder it.
Yo yo, the deer roars, eating apples in the wild. I have guests who play the harp and sheng.
It’s as bright as the moon, when can you wipe it off? Worry comes from it and cannot be cut off.
The more unfamiliar you are, the more you cross the border, the more useless you are. Qi Kuo talks about Yan, thinking about old kindness. (Talking about Yan, Part 1: Talking about Banquet)
The moon and stars are few and far between, and the black magpies are flying south. Three twists and turns around the tree, where is the branch to lean on?
The mountains never get too high and the sea never gets too deep. The Duke of Zhou vomits food, and the world returns to its heart.
(Sea: Water)
Interpretation:
While drinking and singing, how many years will there be in your life.
Just like the morning dew, it is fleeting, too much time has passed!
The singing at the banquet was impassioned, but the sadness in my heart was hard to forget.
What can you do to relieve your depression? Only drinking wine.
You learned and talented people, you make me yearn for you day and night.
It’s just because of you that I still recite it in pain.
Under the sunshine, the deer chirped happily and ate mugwort in the wilderness.
Once talented people from all over the world come to my house, I will play the harp and sheng to entertain the guests.
When can I pick up the bright moon hanging in the sky?
The deep sorrow in my heart can't stop gushing out.
Guests from far away came to visit me through the criss-crossing field roads.
We reunited after a long absence to talk and have a feast, reliving the kindness of the past.
The moonlight was bright and the stars were sparse, and a group of nesting magpies flew south.
They flew around the tree three times without folding their wings. Where can they find shelter?
The mountains are majestic only if they do not abandon the earth and rocks, and the sea is majestic only if it does not abandon the trickle of water.
I would like to be as courteous and virtuous as the Duke of Zhou, and I hope that all the heroes in the world will sincerely submit to me.
Baidu Encyclopedia - Two Short Songs