Appreciation of Nie Luda's The Queen (Chile)

Appreciation of the classic poem Queen Nie Luda [Chile]

I named you Queen.

someone is taller than you.

someone is more simple and pure than you.

someone is more beautiful than you, more beautiful than you.

but you are the queen.

You are walking in the street,

No one knows you.

No one has seen your glass crown,

No one has seen the place where you have been

with a golden red carpet.

this kind of carpet doesn't actually exist.

When you show up,

on my body,

all the blood vessels are rushing,

the bell is shaking the heaven, and

the four sides are singing praises.

just you and me,

just you and me. Dear,

we are both listening.

(translated by Jiang Zhifang)

Sincere and strong feelings, simple and fluent language and a sense of rhythm and music are the moving features of Nie Luda's poems. The love poem The Queen perfectly embodies the poet's poetic characteristics.

It may not be the invention of the poet to call the woman he loves "the queen". It happens in all colors and nationalities, especially in many young people's love lives. Therefore, this poem can widely arouse the * * * of people with love, giving people a cordial and bright feeling. Indeed, in the kingdom of love, the woman you deeply love is your emotional master and your queen. At the beginning of the poem, you are clearly and happily declared as the queen. Next is a series of comparisons. Although "you" is not the most beautiful or the purest among all women, "but you are the queen". In order to emphasize this point, and to express the true feelings, the poet separated this poem into one section, and the second section was only one sentence, which played a positive, dignified and unshakable effect. The third section of the poem sings "Crown" and "Golden Red Carpet" which are consistent with the queen's identity. These things do not exist in real life, but they are real in the emotional world and in my sight. I crowned you with love and paved the red carpet for you with true feelings. Therefore, the following fourth poem writes about the scene when the "Queen" came. The bell that shook the heaven and the singing of praise resounded in all directions all originated from the longing and love for you in my blood. All this is generated by love, created, enjoyed and communicated. At the end of the poem, this topic is pointed out, and it is gently expressed in a very intimate, peaceful and quiet poem. This bland and soft reception gives people a profound and harmonious trend enlightenment, which is intriguing.

This poem is selected from the collection of poems "Poems of the Chief" published in 1952. At this time, the poet's masterpiece "Poetry Collection" has been published, and the poet is at the peak of his creation, creating a large number of political lyric poems and epic works. Mayakovski's colloquialism and Whitman's unrestrained Wang Yang poetry style have deeply influenced him, which is also reflected in this poem. The language of poetry is extremely bright and fluent. There are three "someone …" in the first verse, three "no one …" in the third verse and two "only" in the fifth verse. This technique of repeated recitation, overlapping singing, comparison and repeated application strengthens the emotional penetration and helps to bring readers of "you" and "I" closer to their works. A drop of water sees the sea. From this love poem, we can also see the poet's sincerity, enthusiasm and chic freedom as a world-class poet.

(Wang Chuanping)