The original words are as follows: the south wind knows what I mean and dreams of Xizhou. The whole poem expresses the girl's yearning for her beloved in a girlish tone, and is full of strong life breath.
Original poem
Xizhouqu
anonymous
Miss Mei wants to go to Kau Xizhou and break plum blossoms on the north bank of the Yangtze River.
Thin clothes are as red as apricots and hair as black as crows.
Where is Xixi Jiao? The two oars on board can be placed at the ferry pier of the Kau Xizhou Bridge.
It's getting late, Shrike flies away, and the night wind blows into Sapium sebiferum.
Under the tree is her home, and her emerald hair is exposed in the door.
She opened the door and didn't see her sweetheart. She went out to pick red-violet flowers.
Autumn, autumn Nantang, she is holding a lotus seed, and the lotus grows taller.
With his head down, he fiddled with the lotus seeds in the water, which were as green as the lake.
Hide lotus seeds in your sleeve. Lotus seeds are red and transparent.
Miss my husband, but not yet. She looks up at the swan in the sky.
The sky was full of geese, and she went up to the tower to see her husband.
Although the tower is high, she can't see her husband. She leans against the railing all day.
The railing bent and bent into the distance, and her hands were as bright as jade.
The curtain is so high, rippling like sea water, empty and generally dark green.
If the sea is as long as a dream, then you are sad and I am sad.
Nanfeng knew what I meant and dreamed of Xizhou.
Xizhou Qu is a long lyric poem in Yuefu in the Southern Dynasties. There are 32 sentences in the whole poem, and every four sentences are a section, which has a certain plot. The poem describes a spoony girl who lives near a water town in the south of the Yangtze River, and shows her passionate and pure love for her lover. The whole poem depicts a real picture that is deeply missed with the passage of the season with the hero's sincere and frank self-report and delicate and profound brushwork.