The king sends out troops to fight, repair my sword and spear, and kill the enemy with the same target as you.
"Qin Feng·Wu Yi" Pre-Qin Dynasty: Anonymous
Do you mean Wu Yi? Be in the same robe as your son. The king raised his army and repaired my spear. I share the same hatred with you!
How can I say that I have no clothes? Tongze with Zi. The king raised his army and repaired my spear and halberd. Work together with me!
How can I say that I have no clothes? Wear the same clothes as your son. The king raised his troops and repaired my armor. Go with me!
Translation
Who said we have no clothes? Wear that robe with you. The king sends out troops to engage in battle, trims my sword and spear, and kills the enemy with the same target as you.
Who said we have no clothes? Wear that underwear with you. The king sends out troops to fight, repairs my spear and halberd, and sets out to be with you.
Who said we have no clothes? Wear that battle dress with you. The king sends out troops to fight, trims armor and swords, kills the enemy and advances with you.
Extended information:
This poem is full of passionate and generous atmosphere. According to its content, it should be a war song. The whole poem expresses the high morale and optimism of Qin's army and people to unite and help each other and resist foreign aggression. Its unique vigorous and hearty style is a reflection of the patriotism of the Qin people.
Since this poem aims to praise, that is to say, it focuses on "beauty", it has a huge inspiration for the Qin army. According to "Zuo Zhuan", in the fourth year of Duke Dinggong of Lu (506 BC), the Wu army captured Yingdu, the capital of Chu State. Chu minister Shen Baoxu went to Qin State for help, "standing on the court wall and crying day and night There was no silence, no spoon to drink, and for seven days, Duke Ai of Qin composed the poem "No Clothes" for him. He sat down with his head bowed after nine pauses, and Master Qin came out." So he repelled the Wu soldiers in one fell swoop.
The third chapter of the poem adopts the form of overlapping. The number of sentences and words in each chapter is equal, but the same structure does not mean simple and mechanical repetition, but continuous progress and development. For example, the conclusion of the first chapter, "I have the same enemy as my son," is emotional, talking about the fact that they have the same enemy. Chapter 2 concludes with the sentence "Work with the Son", which means to start, and this is the beginning of action.
The conclusion of the third chapter is "Walk with the Son", which indicates that the soldiers in the poem will rush to the front line to kill the enemy together.
Baidu Encyclopedia-Guo Feng·Qin Feng·Wuyi