Classical English poetry recitation

Farewell to Cambridge

Author: Xu Zhimo

I left quietly.

Just as I came here quietly;

I quietly waved goodbye.

To the rosy clouds in the western sky.

I left quietly,

When I came softly;

I waved gently,

Say goodbye to the western clouds.

Golden willow by the river

Is a young bride in the sunset;

Their reflections in the waves.

Always haunting my heart.

Golden willow by the river,

Is the bride in the sunset;

Shadows in the waves,

Ripple in my heart.

A floating heart growing in the sludge

Swing leisurely underwater;

In the soft waves of Cambridge

I will be a water plant!

Green grass on the soft mud,

Oily, swaying at the bottom of the water;

In the soft waves of Cambridge,

I would like to be an aquatic plant!

The pool in the shade of elm trees

It is not water, but a rainbow in the sky;

Break into pieces in duckweed

Is it the precipitation of rainbow-like dreams?

A pool in the shade of elm trees,

Not a clear spring, but a rainbow in the sky,

Crushed between floating algae,

Precipitate a rainbow-like dream.

To dream? Just to prop up the boat and go upstream

Go to a greener place;

Or make the boat full of stars

Sing loudly in the splendor of starlight.

Looking for dreams? Take a wormwood,

Back to the greener grass,

Full of stars,

Play songs in a starry place.

But I can't sing loudly.

Silence is my farewell music;

Even summer insects help me keep silent.

Silence is Cambridge tonight!

But I can't play songs,

Quiet is a farewell flute;

Summer insects are also silent for me,

Silence is Cambridge tonight!

I left quietly.

Just as I came here quietly;

I gently waved my sleeve.

I won't take away a cloud.

I left quietly,

Just as I came quietly;

I waved my sleeve,

Don't take away a cloud.

Farewell to Cambridge is a famous work by Xu Zhimo, a modern poet, and also a representative work of crescent poetry. The whole poem takes the emotional ups and downs when leaving Cambridge as a clue to express the deep affection for Cambridge's departure.

The language is light and soft, and the poet paints a flowing picture by alternating reality and reality, which shows the poet's love for Cambridge and his yearning for the past life in detail. It is the swan song in Xu Zhimo's poems.

Extended data

Appreciation of Farewell to Cambridge

This poem "Biekangqiao" consists of seven sentences, each with four lines and two or three sentences. It is eclectic, rigorous, rhyming with two or four rhymes, cadence and catchy.

This beautiful rhythm ripples like ripples, which is not only the voice of pious students seeking dreams, but also conforms to the ebb and flow of poets' emotions and has a unique aesthetic pleasure.

The seven verses are strewn at random, and the rhythm spreads slowly in them, which is quite a poet's temperament of "white robe and thin suburban island". It can be said that it embodies Xu Zhimo's poetic beauty thought.