This poem is from Xiaoya Xiao Ye, a poem in The Book of Songs, the first collection of poems in ancient China. Excerpt from the original:
Wei Sang and Zi Shu must be respectful. I am afraid of my father, but I am afraid of my mother. Does not belong to Mao? Don't get involved? Heaven gave birth to me, and I am safe.
I love you, I love you, I love you, I love you. For example, a boat is floating. I don't know what I want to do. I'm worried and don't want to take a nap.
Vernacular translation:
When you see the mulberry planted by your parents, you still have to stand in front of it respectfully. Who is full of respect for his father and who is deeply attached to his mother! Today, it is not connected with the fur outside, and it is not closely connected with the intimate flesh and blood inside. God, you gave birth to me. When will my luck change?
The weeping willows by the pool are thick and green, and the cicadas on the branches hiss. How deep the river bend is, there is no bottom, reeds and lush. My heart is like that boat, I don't know where it will eventually drift. I can't help feeling sad inside, but I don't have time to lie down and get dressed for a moment.
Extended data:
The Book of Songs is the beginning of China's ancient poems and the earliest collection of poems. The author of The Book of Songs is anonymous, and most of them cannot be verified. They were collected by Yin Jifu and edited by Confucius. In the pre-Qin period, the Book of Songs was called "The Book of Songs", or it was called "The Book of Songs 300" by integers. In the Western Han Dynasty, it was honored as a Confucian classic, formerly known as The Book of Songs, which has been in use ever since. The Book of Songs is divided into three parts: style, elegance and ode.
"Wind" is a ballad of Zhou Dynasty. Elegant music is the official music of Zhou people, which is divided into harmony and elegance. Ode is a musical song used for sacrificial rites in Zhou and noble ancestral temples, which is divided into ode to, and ode to Shang.
Creation background
The legend of this poem is that Zhou Youwang exiled Prince Ji Yijiu, or that Yin Jifu's son Birch was abused by his father. Judging from the content expressed in the poem itself, it was the poet's father who listened to slanders and exiled him, which led to his sadness, insomnia, resentment against his father and no tears.
works appreciation
This poem consists of eight chapters, each with eight sentences. The first chapter begins with the appeal for private prosecution and the grief of "I am alone". The author takes the scene of "I'm afraid of you, I'm going to fly to mention it" as the contrast, "I'm suffering alone" as the contrast, and "I'm so sad that I'm not enough to be a cloud" as the exclamation, which fully reveals his heavy feelings of grief and indignation.
This poem, with the theme of "sorrow and resentment", repeatedly expresses and reveals the grief of exile from multiple angles and levels, with heavy feelings and sincere words, which makes the feelings of sorrow and resentment full of paper and has strong artistic appeal.
Baidu Encyclopedia-Xiao Ya Xiaoyang