A poem describing the wind

1. A poem about the wind

Poetry about the wind 1. A poem about windy tonight.

Ijan

Honey, will you miss me?

It is another windy night. Take off a tired disguise and psychologically enlarge your beautiful image one by one. All neon lights are not as bright as your eyes. When we parted, we were all very strong, holding hands and saying, I wish you a safe journey; Keep your voice in the softest heart, and all questions don't need clear answers; Honey, do you miss me? My heart is your forever shore, dear, will you miss me? Please come back to me when you are tired; Honey, will you miss me? My heart is your warm post; Honey, will you miss me? Thinking of you tonight is my only romance. When we broke up, we were both strong. Shake hands and say I wish you a safe journey and treasure your voice in the softest heart. All the questions don't need clear answers. Honey, will you miss me? My heart is your eternal shore. If you are tired, please come back to me. Honey, will you miss me? My heart is your warm post, dear, will you miss me? Thinking of you tonight is my only romance!

2. A windy poem tonight

Ijan

Honey, will you miss me?

It is another windy night. Take off a tired disguise and psychologically enlarge your beautiful image one by one. All neon lights are not as bright as your eyes. When we parted, we were all very strong, holding hands and saying, I wish you a safe journey; Keep your voice in the softest heart, and all questions don't need clear answers; Honey, do you miss me? My heart is your forever shore, dear, will you miss me? Please come back to me when you are tired; Honey, will you miss me? My heart is your warm post; Honey, will you miss me? Thinking of you tonight is my only romance. When we broke up, we were both strong. Shake hands and say I wish you a safe journey and treasure your voice in the softest heart. All the questions don't need clear answers. Honey, will you miss me? My heart is your eternal shore. If you are tired, please come back to me. Honey, will you miss me? My heart is your warm post, dear, will you miss me? Thinking of you tonight is my only romance!

It's windy What's the next sentence?

This poem was first translated by Japanese short story writer Horio from a poem named Christina Rossetti? by French poet Valery, whose masterpiece is The Wind Blows.

Original sentence: levente se lè ve, il fauttenter de vivre.

Japanese translation: "Fengli ちぬ, ぃざきめやも"

Holly Chen Xiong took this poem as the first sentence of the novel The Wind Blows.

This "opening poem" was translated by Yue as: "It's windy, try to live"; Jiang Hezhen adopted the Chinese translation of Cui Shunhua's original French poem "Graveyard by the Sea", which reads: "When the wind blows, only hard work can survive"; Ye Yi translated it into Chinese poetry: "Even if there is a strong wind, life will not give up."

It's windy What's the next sentence?

This poem was first translated by Japanese short story writer Horio from a poem named Christina Rossetti? by French poet Valery, whose masterpiece is The Wind Blows.

Original sentence: levente se lè ve, il fauttenter de vivre.

Japanese translation: "Fengli ちぬ, ぃざきめやも"

Holly Chen Xiong took this poem as the first sentence of the novel The Wind Blows.

This "opening poem" was translated by Yue as: "It's windy, try to live"; Jiang Hezhen adopted the Chinese translation of Cui Shunhua's original French poem "Graveyard by the Sea", which reads: "When the wind blows, only hard work can survive"; Ye Yi translated it into Chinese poetry: "Even if there is a strong wind, life will not give up."