Google translation is better. It is also the most commonly used, especially the voice online translation function is very powerful. Of course, because there will be mistakes in translating Vietnamese into Chinese, no matter which translation software will make mistakes, in Vietnam, it is usually translation software+body language.
Writing system:
In the early days, Vietnamese did not invent a writing system suitable for their own language. About the Eastern Han Dynasty, Chinese characters (called "Confucian characters" by Vietnamese) began to be introduced into Vietnam systematically and on a large scale. After the Chen Dynasty in Vietnam, Chinese characters have become the main characters of Vietnamese officials and people, and a large number of Chinese character works began to appear at this time.
The most famous is Historical Records of Da Yue compiled by15th century. It is worth noting that these articles written in Chinese characters are basically not written in accordance with Vietnamese grammar rules, nor do they use Vietnamese vocabulary, but are written purely in accordance with the grammar of ancient Chinese. So these Chinese works are Chinese works, which are very different from the spoken Vietnamese at that time.