What day is it today? It is in the middle of the state.
I must be in the same boat with the prince.
I'm ashamed. I don't deserve my humble opinion.
Confused mood can not only satisfy the prince.
There are trees on the mountain and branches on the tree. My heart likes you. You don't know that.
This "Song of Ren Yue" is beautiful and sad. It is the first sound of "Songs of the South".
Before the Ci of Chu, the poems of Chu people were rarely circulated, and the Book of Songs had no Chu style. Perhaps the development of pre-Qin literature was designed in this way. After Beishi's entry into WTO, the country, the country, the husband and the wife have a real life, enjoying it and suffering from it. The years in the poem can see the joys and sorrows of the world, without imagination, short and pithy, and carefully chosen words.
Poetry in southern Chu area is elegant and magnificent. Chu has been living in Jianghan area for a long time, with beautiful mountains and rivers and beautiful flowers and plants. It seems that compared with the hardships of farming in the north, life here is much easier because of the compassion of mountains and rivers and the benefits of land of plenty. There is more lively and free atmosphere in the song, and there is also more poetry in the real aesthetic sense. Just like this song Yue Man Ge.
It is said that this is the earliest poem translated by China. During the Spring and Autumn Period, Hubei was a city and one of the capitals of Chu, and Prince Xi of Chu was awarded the title of King of Hubei. Liu Xiang's Shuo Yuan records that Zi took a boat, went down to Hubei and Bamboo, and went to Dongting Lake. The Vietnamese who sail the boat sing such a song. People who can understand Vietnamese translate Xi into Chu. It was also said that it was a lively boat trip, with hundreds of officials and gentry and crowns like clouds. At the grand event, Vietnamese singers sang to Mr. E.
This is obviously a sad love song. How can there be such a noisy background? So I prefer romantic and sad stories. Zi Xi is rowing in the river. Yue Nv, who was beaten, worshipped him and sang a song in Vietnamese. Zi Xi had this beautiful love poem translated in Chu.
They met by chance and came from two people with very different status. He is a lonely prince surrounded by people, and she is a boatwoman who paddles. Eyes are far away, eyes are flowing. Yes, the story should be like this. It should have happened in ancient Jiangnan, to put it mildly, although historians have verified that this Yue people is not the Yue people we are familiar with in wuyue, but seems to be the land of Baiyue in the south of China. But I still stubbornly believe that such a beautiful and clear poem should be accompanied by misty rain in March in the south of the Yangtze River, lush trees, dripping new rain and mirror-like water, just like a woman's heart.
This is a doomed lonely love. In the morning or evening sunset of Qingling, on the deserted ferry or in the lonely forest, she sang to herself again. Discordant songs are gradually scattered and broken in response to wave after wave of worries.
There are trees on the mountain and branches on the tree. My heart likes you. You don't know that. Your life is a world I can never reach. I am a bamboo branch brushed by your skirt, which has infected your youth and loneliness since then. In life, there are such encounters that can't be chosen, and there are also sadness that can't be chosen. Love is God's punishment for people. Once in shock, there is no longer lifelong immunity, and all the trouble is heart waves. I hope you never know the taste of love. In that way, you can be as naive and happy as a child.
Think of the warm wind blowing in my heart. If God sees pity, give me another chance to paddle for you. Cross you to the other side called happiness.
/Shadow