Where is "Bravely Crossing the Yalu River"?

"Striving to Cross the Yalu River" comes from "Chinese people's Volunteer Army Warsong". This song was written by Ma Fuyong, then the instructor of the 26th Regiment and 5th Company of the First Artillery Division of Chinese people's Volunteer Army, and composed by Zhou, then the deputy director of the Art Bureau of the Ministry of Culture of China. The song was written on1950165438+1October 25th 108. The lyrics of this song are:

Striving across the Yalu River.

Defending peace and defending the motherland means defending hometown.

China is a good son and daughter, and Qi Xin is closely United to resist US aggression and aid Korea.

Defeat the wolf of American imperialism's ambition, be brave and fearless.

Cross the Yalu River, maintain peace and defend the motherland.

It is to protect my hometown, the good boy of China, and to unite closely with Qixin.

The ambition wolf to resist U.S. aggression and aid Korea and defeat U.S. imperialism

Heroic, heroic, across the Yalu River.

Defending peace and defending the motherland means defending hometown.

China is a good son and daughter, and Qi Xin is closely United to resist US aggression and aid Korea.

Defeat the wolf of American imperialism's ambition, be brave and fearless.

Cross the Yalu River, maintain peace and defend the motherland.

It is to protect my hometown, the good boy of China, and to unite closely with Qixin.

The ambition wolf to resist U.S. aggression and aid Korea and defeat U.S. imperialism

Creation background

1950165438+1On October 25th, Zhou, then deputy director of the Art Bureau of the Ministry of Culture of China, read a war poem "Defeating the Wolf of American Imperialism" written by Ma Fuyong from the People's Daily of Xinhua News Agency. Influenced by his heroism, he had a strong desire to write and soon wrote a song that day. At the same time, he changed "Resisting US Aggression and Aid Korea" to "Resisting US Aggression and Aid Korea" and signed the last sentence of the poem "Fighting the Wolf of American Imperialism" and Zhou Qu. And eventually changed its name to "Battle Hymn of Chinese people's Volunteer Army".