English poems in Chinese and English +0
Send it to Li Baiwang looking at the sky
Du Fu
A cold wind blew from the distant sky. ....
What are you thinking, old friend?
Goose never answers me.
Rivers and lakes are flooded by rain.
... a poet should beware of prosperity,
However, the devil will haunt the wanderer.
Ask an unhappy ghost and throw him a poem.
He drowned in the Milo River.
To Li Bai at the end of the sky
Du Fu
A cold wind is blowing from the distant sky. What are you thinking, old friend? .
The geese never answered me, and the rivers, lakes and seas were flooded by rain.
A poet should be careful to prosper, but the devil can trouble a vagrant.
It should be * * * murder. Throw him the poem, where he drowned himself in the Milo River.
English poetry in Chinese and English II
Tavern night
Du Mu
Alone in the pub,
I am surrounded by loneliness and sadness.
Under the cold light, I meditated on the past;
A lost wild goose kept me awake.
... waking up from a hazy dream at dawn,
A year later, I read the news of my hometown-
I remember the moon as a reflection on the river.
A fishing boat is moored there, under my door.
lodge
Du Mu
There are no good traveling companions in the hotel; The sad heart seems to have solidified.
Recalling the cold light and returning to my hometown to recall the past; Like a flock of lost geese.
The road to my hometown is too far away. I will come back at dawn, and the letter from home will not be sent to this place until next year.
The Cangjiang River in the moonlight, the scenery is so beautiful, and the fishing boat is in front of my house.
English poetry in Chinese and English 3
Leave the tomb of Prime Minister Fang
Du Fu
Having to come back from such a far place,
I'm by your lonely grave.
The place where I stood was wet with my tears;
Dark clouds are gathering and the sky is dark. ....
I played chess with the great prime minister.
I'm taking the dagger he wants to my master.
But all I found was petals falling,
I only heard the cardinals responding.
Leave the tomb of Prime Minister Fang
Du Fu
I had to come back from this distant place, and I dismounted next to your lonely grave.
The place where I stood was wet with my tears, and the sky was dark with broken clouds.
I once played chess with the Prime Minister, and now I want to take the dagger he wants to my master.
But I only saw petals falling, and I only heard Suzaku respond.
English poetry in Chinese and English 4
Farewell General Yan at the station.
Du Fu
This is where your partner must leave you,
Turn at the foot of these purple mountains ....
I wonder when we can raise our glasses again.
Like we walked on the moon last night?
The region is whispering goodbye.
A man who has won honor through three reigns;
Now I go back to my riverside village,
Enter the final loneliness.
Farewell General Yan at the station.
Du Fu
Send you away from here, green hills and empty air, double parting.
When can we raise our glasses again? We walked in the moonlight last night.
Everyone in every county praises you and can't bear to leave you. How glorious you are in the Three Dynasties.
Now I go back to my riverside village and enter the final loneliness.
English poetry in Chinese and English 5
Foreign night
Du Fu
The breeze rippled on the grass bank. ....
Through the night, facing my motionless tall mast,
The stars tilt down from the empty place,
The moon is in the upper reaches of the river.
... I hope my art will bring me fame
Free my sick old age from the office! -
Flying around, what do I look like
But sandpipers in the vast world!
Foreign night
Du Fu
The breeze rippled on the grassy coast, through the night, and blew to my still mast.
The endless plains are dotted with drooping stars. The moon runs with the river.
I hope my art can bring me fame and liberate my sick old age from the office! .
Flying around, flying around, what am I like, just a sandpiper in the vast world! .