Appreciation of the Translation of Nine-Day Ascending Poem

Ascending the Mountain in Nine Days was written by Wang Changling, a writer in the Tang Dynasty. The full text of his ancient poems is as follows:

Castle Peak is near Huangzhou, and Ji Jing Chongyang goes to the North Building.

The rain broke the pavilion, the fairy chrysanthemum moistened, and the frost flew to the angel pear flower falls.

Cornus officinalis's sideburns are suitable for longevity, and jade dances horizontally.

. Tao Qian said drunkenly that he had never seen such romance.

order

Ascending the Mountain in Nine Days was written by Wang Bo, a poet in the early Tang Dynasty, during his southern tour of Bashu. This poem uses everyday spoken language, such as "He is sitting in a foreign land" and "Nacong", which is simple and cordial. In terms of techniques, the third sentence "human feelings are tired of suffering in the south" expresses the pain of the heart, and misses the relatives in the south alone but is unable to return to the north, while the fourth sentence uses the rhetorical question of "Hongyan from the north", which is in sharp contrast with the previous sentence and uses the writing technique of "unreasonable and wonderful". Although it seems to be an "unreasonable question", it makes the poet's homesickness particularly real and moving.

To annotate ...

① Wangxiangtai: Place name. Here is to borrow its name and highlight "homesickness".

(2) South-central: the south refers to the Jiannan area where Wang Bo lives.

3 That: Why, why.

Distinguish and appreciate

This poem was written by Wang Bo during his southern tour of Bashu. This poem uses everyday spoken language, such as "He is sitting in a foreign land" and "Nacong", which is simple and cordial. In terms of techniques, the third sentence "human feelings are tired of suffering in the south" expresses the pain of the heart, and misses the relatives in the south alone but is unable to return to the north, while the fourth sentence uses the rhetorical question of "Hongyan from the north", which is in sharp contrast with the previous sentence and uses the writing technique of "unreasonable and wonderful". Although it seems to be an "unreasonable question", it makes the poet's homesickness particularly real and moving. When commenting on this poem, predecessors said: "People are tired and bitter in the south, and Hongyan is from the north." After reading it, it seemed to be a very common sentence at first, but it took a long time to know its wonders. "These two sentences are really wonderful. Because I wrote the wrong poem, I expressed my feelings of missing my family during the festival. No.9 climbed the mountain and looked at his hometown from a distance. I was doubly worried when I saw a pair of geese flying from the north. I can't help but blurt out, "I don't want to go back to the north. Why did you come to the south? "Form a strong contrast and push homesickness to the peak. Although the problem is unreasonable, it sets off the sincerity of feelings and gives people a strong infection.