Wandering in the long, long
Lonely rain lane
I hope to see
Like cloves.
A girl with a grudge.
She does.
Clove-like color
Lilac fragrance
Lilac sadness
Mourn in the rain
Sad and confused
She lingers in this lonely rain lane
Hold an oil-paper umbrella
Like me
Like me.
voicelessly
Cold, sadness and melancholy.
She approached quietly.
Get close and throw again.
Breathing eyes
She floated by.
well
As sad and confused as a dream.
Floating like a dream
Dingxiangyuan
I missed this girl.
She walked away silently, walked away.
A ramshackle hedge.
Walk through this rainy path
In the sad song of rain
Remove her color.
Scattered her fragrance.
Disappeared, even hers
Breathing eyes
Lavender melancholy
Holding an oil-paper umbrella alone
Wandering in the long, long
Lonely rain lane
I hope to float over.
Like cloves.
A girl with a grudge.
Rainy Lane Notes:
1, Lilac: Lilac is a common image in China's classical poems. In China's ancient poems, there are many famous sentences chanting for lilacs: lilacs are sad in the rain, lilacs are weak, the branches are about to fall, bananas don't show lilacs, the spring breeze in the same direction is sad, and so on. Lilacs bloom in mid-spring, and poets often hurt spring when facing lilacs, saying lilacs are troubles. Lilacs are white or purple, and the color is not frivolous, so they often win the favor of poets who lead an honest and clean life. In a word, clove is a trinity symbol of beauty, nobility and sadness.
2. awkward (chch? ): It's like taking a small step.
3. Melancholy: Sadness and frustration.
4. Sigh: Sigh loudly.
5. Hey (Tu? Pǐ): collapse.
Appreciation of Rain Lane;
Dai Wangshu's poems are full of graceful and graceful poetic style in China's classical poems, but influenced by the French symbolism poetry school, so his early poems generally show a kind of loneliness, melancholy and depression.
This poem is both true and illusory, which makes people stunned. I seem to be full of worries, infinite worries, but I don't want to make it clear or say it. I seem to be looking forward to something, pursuing something, and the goals I look forward to and pursue seem so distant and slim. She appeared, maybe it was an illusion, or maybe it was true, but she appeared so quickly and passed away so quickly, flashed by and disappeared in front of her eyes, as sad and confused as a dream. You can only feel sorry for yourself and yourself. The girl in the poem can be regarded as a real reference, a beautiful, noble and melancholy girl, and the poet has been waiting for a long time. But this girl can also be regarded as a hazy ideal and pursuit in the poet's heart, which represents the poet's bleak vision for the future when his life is depressed.
At the beginning of the poem, I walked alone in a long, lonely rain lane with an oil-paper umbrella. I hope to meet a girl as sad as lilac. It's about a scene in an alley in the south of the Yangtze River during the rainy season. In the drizzle, I walked alone in a long and lonely alley with a lonely and melancholy mood and faint hope, hoping to meet a girl like lilac. At the beginning of the poem, it is pointed out that the main purpose of the poem is to express the hope pursued by the poet. The rain lane covered by drizzle is long and endless, suggesting that hope is slim. Loneliness implies that the poet's bosom friend is hard to find and lonely. I wish I met a girl as sad as lilac. Who is this girl and what kind of sadness is unknown. Whether this is the poet's pursuit of life ideal or the poet's yearning for love is unknown.
In the second season, she has the same color, fragrance and sadness as lilacs. She is sad, sad and hesitant in the rain. The poet repeatedly compared lilacs to girls. The lilac-like girl described by the poet is as beautiful as lilac in appearance, elegant and holy in personality and melancholy in mood. Maybe she is worried about her ungrateful husband, or her wishful husband. Her troubles are just like her appearance, just like her heart, elegant and holy, beautiful and moving.
In the third season, she lingered in this lonely rain lane, holding an oil-paper umbrella like me, and being as sad, indifferent, sad and melancholy as me silently. This lilac-like girl, in my long-term expectation, finally came. She likes me, likes me. It can be seen here that this lilac girl is me, and I am this lilac girl. I am as beautiful as a girl, noble as a girl, and sad as a girl. My heart is my heart and that girl is my heart. That girl may be my sweetheart, or she may be the embodiment of my pursuit and ideal. Maybe, maybe not. Don't be so specific, and don't answer so accurately. Because poetry is poetry after all, as the predecessors said: poetry can be solved, can not be solved, and does not need to be solved. Especially in Dai Wangshu's early poems, most of them are not direct imitations of reality, but often catharsis of hidden souls. As a poet said, a person reveals his subconscious in a dream and his hidden soul in a poem, but it is only as hazy as a dream. From this situation, we can realize that poetry is between expressing self and hiding self.
In the fourth quarter, she silently approached, approached and took a breath. She floated like a dream, dreamlike, sad and confused. She approached quietly, as if I could still feel the harmonious heartbeat of the sacred unicorn. Her two hearts were very close, very close and understood each other. However, she finally passed by, which disappointed me. She also breathed a sigh of relief, and the distance between them opened again. Both wanderers suffered from the same depression, so they couldn't bear to leave each other and had to leave each other, so they were in the same boat. But because of the same symptoms, I couldn't save each other and had to break up. They are both wandering and pursuing, pursuing her wandering/dreaming,/dreaming of sadness and confusion. My meeting with that girl may be a real life experience, an illusion caused by my deep thinking, or a dream written out.
The fifth paragraph is like a lilac field floating in a dream, and this girl floats by me; She walked away silently, walked away, walked towards the crumbling fence and walked through the rainy path. I watched Lilac Girl float away. She reached the end of the rain lane and the decaying fence. The decaying fence is a great shock to people's minds. Lilac girl is so beautiful, beautiful things should naturally grow in beautiful environment and holy soil, but Lilac girl has reached the decadent fence and caused association. It is not clear whether the destroyed fence is the girl's home, or whether the lilac girl is in a difficult situation, or whether the lilac girl has a bad life and suffered a heavy blow.
In the elegy of the rain, her color faded, her fragrance dispersed, even her sighing eyes and the melancholy of lilacs. This section literally describes the disappearance of girls, but actually describes the destruction of beauty and hope. In the decaying hedge, her color faded,/her fragrance dispersed,/even her sighing eyes,/lavender melancholy. Everything about the girl is gone, and the beauty is completely destroyed! The poet's hopes were completely dashed. This hope of destruction is the poet's holy love, or the poet's lofty ideal.
Section 7 Holding an oil-paper umbrella, wandering alone in a long, lonely rain lane, hoping to float past a girl with a lilac knot. The girl disappeared and my hopes were dashed, but I still didn't give up my pursuit. In the first sentence at the end of the poem, I still wander alone in the long and lonely rain lane, expecting hope in disappointment. When it turns into drifting, the poetic story ends in a more hazy and confused dream.