What do you mean by eight thousand miles of cloud and moon?

The meaning of this poem is: The North and South fought for 8, miles, and how many stormy lives have passed.

Original poem:

Angry hair rushes to the crown, resting on the railing and raining. Looking up, screaming at the sky, strong and fierce. Thirty fame, dust and earth, eight thousand miles of clouds and the moon. Don't be idle, white-headed, and sad.

it's not too late to be ashamed of Jing kang. When will courtiers hate it? Drive a long car and break through the lack of Helan Mountain. Hungry to eat pork, laughing and thirsty to drink Hun blood. Stay from the beginning, clean up the old mountains and rivers, and go to the sky.

Translation:

I was so angry that my hair stood on end and my hat was lifted. Climbing alone on the railing overlooking, the sudden storm just stopped. Looking up at the sky, I can't help screaming at the sky, and my heart is full of heart. Although some fame has been established for more than 3 years, it is as insignificant as dust. The north and the south fought for 8 thousand miles, and how many storms have passed. My hero, we should seize the time to make contributions to our country, and don't idle away our youth until we are old.

The shame of Jingkang's transformation has not been washed away by the snow. When will the resentment as a national servant disappear? I will drive a chariot to attack Helan Mountain, and even Helan Mountain will be flattened. I am full of ambition. I eat the enemy's meat when I am hungry, and I drink the enemy's blood when I am thirsty. When I regain the old mountains and rivers, I will report the news of victory to the country with good news!

Origin: Appreciation of Yue Fei's Poem

Yue Fei's pursuit of Jinbing in the Southern Song Dynasty was only forty-five miles away from Bianjing, the capital of the Northern Song Dynasty. Nomads from the army were weakened and ready to flee, and many foot soldiers came to surrender. Yue Fei was very happy to see such an excellent anti-Japanese war situation, and was determined to seize the victory and recover the Central Plains. At this critical moment, Qin Gui, the prime minister at that time, in order to make peace with the Jin people, made 12 gold plates a day, which made Yue Fei move troops back to the DPRK.

Yue Fei was extremely indignant and said, "Ten years' efforts will be wasted once!" Qin Gui regarded Yue Fei as the main obstacle of his surrender plot, and fabricated that Yue Fei was detained by a imperial edict, resisted the imperial edict, and killed him on charges of "unwarranted" (maybe). Yue Fei was only thirty-nine years old when he was killed. Knowing these situations, it is not difficult to understand the strong feelings filled in this word.