What are the works translated by Xu Yuanchong?

Xu Yuanchong's translated works include The Book of Songs, Songs of the South, Selected Poems of Li Bai, The West Chamber, Red and Black, Madame Bovary, Memories of Time Past, etc.

Xu Yuanchong is from Nanchang, Jiangxi. He graduated from the Foreign Languages Department of National Southwest Associated University in his early years, and was admitted to the Institute of Foreign Literature of Tsinghua University Research Institute 1944. He has been engaged in literary translation for more than 60 years. His translation covers many languages such as Chinese, English and French. His translation focuses on the English translation of China's ancient poems, forming the method and theory of rhyming translation, and he is known as "the only person who translated poems into English and French".

Other translated works by Xu Yuanchong:

1, recalling the past? From National Southwest Associated University to Paris University? Xu Yuanchong Beijing: Sanlian Bookstore, 1996.

Disappearing Spring: Life and Love of an China Intellectuals Xu Beijing: Panda Book 1998.

3. The art of translation? Xu Yuanchong: China Foreign Translation Publishing Company? 1984。

4. Exploring the rhyme of China's poems from [The Book of Songs] to [The West Chamber] Xu Yuanchong, Beijing: Peking University Publishing House, 1992.

5. Xu Yuanchong's literary translation in Taipei: Lin Shu Publishing Co., Ltd. 1998.

6. China's 600 ancient poems were compiled by Xu Yuanchong in Chinese and English. New World Press, 1994.

7. Water (French) Maupassant? (Maupassant) translated by Xu Yuanchong, Beijing: People's Literature Publishing House, 1986.

Refer to the above? Baidu Encyclopedia-Xu Yuanchong