Does anyone know the meaning of any three of Su Che's poems? Urgent, urgent!!!

Su Shi's "Night at Niukou" Volume 1

The red mist rises at sunset, and the boat stays at Niukou. Residents gather together occasionally and stick to the ancient willow trees. Go out of the deep valley with a negative salary, and sell when you see customers. Boil vegetables for dinner, and enjoy meat and wine? The wind blows in the thatched hut, and the stars break through the walls. The children babbling to themselves are happy enough for a long time. Life is nothing, and suffering is the temptation of the world. Wealth shines in front of me, but poverty and lowliness alone are hard to keep. Who knows that deep in the mountains, I am willing to be friends with elk. Being in the wilderness, business is not easy. Who am I alone today, running so hard!

Su Zhe's "Night at Niukou" Volume 2

Walking past the end of the stone wall, I stopped at Niukou at night. There are three or four old people in the wild, and the cold lamps shine on the sparse trees. Seeing me, everyone was speechless, leaning against the stone but holding a skip. Shui Han has long shins, and his bad pants don’t cover his buttocks. Returning up the river at dusk, the diving fish are far away and difficult to catch. The rice is not enough to fill the bowl, and I am hungry and cold until dawn. I know that the city is happy, and I keep the joy of this field. You should only endure cold and hunger, not suffer from cold or heat.

Su Che's "The Night Rain on the Bed"

The Holy Lord is like the spring of all things in the sky, but the little ministers are stupid and secretly forget themselves.

It is even more tiring to pay off the debt before a hundred years are up, and to have ten people without a home.

This is a green mountain where bones can be buried, but the heavy rain only hurts the mind.

I have been brothers with you for generations, and we have an unfinished relationship in the world.

The frosty night on Baitai is miserable, the wind blows and the moon moves low.

The dream surrounds the clouds and the mountains, the heart is like a deer, the soul is like a chicken, and the fire is like a chicken.

The rhinoceros horns in my eyes are my true son, and the cow clothes behind me are ashamed of my old wife.

Where will the hundred-year-old wandering mind be determined? Tongxiang knows that it is buried in the west of Zhejiang.