1. Poems about Dongshan
Poems about Dongshan 1. What are the poems about "Dongshan's Resurgence"
1. "Inscribed on Wujiang Pavilion" by Du Mu of the Tang Dynasty 》The victorious and defeated soldiers have unexpected family affairs. It is a man's shame to bear shame.
2. "Traveling is Difficult" by Li Bai of the Tang Dynasty There will be times when the wind breaks through the waves, and the cloud sails are directly hung to help the sea.
3. Wang Wei of the Tang Dynasty, "Send Yuan Er Envoy to Anxi", advises you to drink another glass of wine, and there will be no old friends when you leave Yangguan in the west.
4. In "Travel to the Tianshan Mountains" by Du Mu of the Tang Dynasty, I only heard about heroes abandoning their official posts and leaving, but did not see the ebb and flow of the East China Sea.
5. Song Su Shi's "Wutai Poetry Case" Even if there is a dragon rising across the sea, it is difficult to express the heroic sacrifice to Wutai.
6. Xiang Shengmo's "Wind Whistle in a Big Tree" written by Xiang Shengmo in the late Ming Dynasty. After ten years of depression, the pillars collapsed, and the anger suddenly emerged from the side of the courage.
7. Anonymous "Verse" Who has no tiger falling on a flat sun, waiting for me to rise again when the storm rises.
8. There are tens of thousands of vast buildings, which can shelter all the poor people in the world. ("Song of Thatched Cottage Broken by the Autumn Wind" by Du Fu of Tang Dynasty)
9. Before the worries of the world, Worry, then the world will be happy and happy. (Fan Zhongyan's "Yueyang Tower")
10. He will draw his eagle bow like a full moon, look northwest, and shoot at the wolf. (Song Su Shi's "Jiangchengzi - Hunting in Mizhou" )
11. There will be times when the winds and waves break, and the clouds and sails will be hung directly across the sea. (Li Bai's "Difficulties in Traveling" of the Tang Dynasty)
12. The ambitious eat Hulu meat when they are hungry, and laugh and drink when they are thirsty The blood of the Huns. (Yue Fei's "The River is Red")
13. The sun and the moon are as if they are out of it; Li Bai's "Traveling is Difficult"
Golden bottles of wine cost ten thousand dollars, and jade plates contain ten thousand dollars of treasure.
Stopping the cup and throwing chopsticks, I can’t eat. I draw my sword and look around at a loss.
If you want to cross the Yellow River, which is blocked by ice, you will have to climb the snow-covered mountains of Taihang.
I was fishing on the Bixi River when I was free, and suddenly I was riding a boat and dreaming about the sun.
The journey is difficult, the journey is difficult, and there are many divergent paths, but now I am at peace.
There will be times when the wind blows and the waves break, and the cloud sails are hung directly to help the sea.
Translation: The famous wine in the gold cup costs ten thousand yuan per bucket; the exquisite dishes in the jade plate cost ten thousand yuan. I felt so depressed that I couldn't eat anything. I drew my sword and looked around, but I felt really confused. I wanted to cross the Yellow River, but ice and snow blocked the river. I wanted to climb Taihang, but the mountains had already been closed by the heavy wind and snow. Like Lu Shang fishing in the river, waiting for his comeback; like Yi Yin dreaming, he takes a boat and passes by the sun. How difficult it is to travel in this world; there are so many wrong roads in front of us, should I go north or south? I believe that one day, I will be able to ride the strong wind and break thousands of miles of waves; hang my sails high and move forward bravely in the sea!
Notes: 1. Delicacies: expensive dishes. 2. Fishing and sitting on the stream: Legend has it that before Lu Wei met King Wen of Zhou, he once fished in the stream (southeast of today's Baoji City, Shaanxi Province). 3. Riding a boat and dreaming of the sun: Legend has it that before Yi Yin saw Tang, he dreamed of riding a boat and dreaming of the sun and the moon. The combination of these two allusions is a metaphor for the impermanence of life, mostly by chance.
Wang Wei's "Send Off the Second Envoy of the Yuan Dynasty to Anxi"
The morning rain in Weicheng is light and dusty, and the guesthouses are green and willows are new.
I advise you to drink another glass of wine, and there will be no old friends when you leave Yangguan in the west.
Translation: It has just rained in the early morning. Weicheng is dusty and moist, the air is fresh, and the hotel is greener. Friends, let’s have a farewell drink. You must know that after leaving Yangguan in the west, it will be difficult to see old friends again.
Notes: ⑴ Yuan Er: Surname Yuan, ranked second, friend of the author. Envoy: to send an envoy. Anxi: refers to the Anxi Protectorate in the Tang Dynasty, near today's Kuqa, Xinjiang. ⑵Weicheng: Xianyang City in the Qin Dynasty, changed to Weicheng in the Han Dynasty, northwest of Chang'an, on the north bank of the Weishui River. Zhaoyu: Rain in the morning. 浥(yì): wet. ⑶Guesthouse: hotel. ⑷Yangguan: Located in the southwest of Dunhuang County, Gansu Province today, it was the main road leading to the Western Regions in ancient times.
"Jiangchengzi Mizhou Hunting" by Su Shi
The old man talks about the madness of the young man, holding the yellow on the left, holding the green on the right, and the brocade (jǐn) hat mink (diāo) ) Qiu (qiú), Qianqi (jì) Volume (juǎn) Pinggang. In order to repay the beautiful city, he followed the prefect, shot tigers himself, and watched Sun Lang. Drunken and brave, the chest is still open. It doesn't matter if there is a little frost on the temples! In the cloud of Chijie, when will Feng Tang be sent? He can hold the eagle bow like the full moon, look northwest, and shoot at the wolf.
Translation: Let me show off my youthful hunting ambitions. I hold the yellow dog in my left hand and hold up the goshawk in my right arm. The accompanying soldiers wore gorgeous and bright hats and clothes made of mink fur, and swept the flat hills with an entourage of thousands of horses like the wind. In order to repay the kindness of people all over the city for following me on hunting expeditions, I watched me shoot the tiger myself, as powerful as Sun Quan in the past. Although I am intoxicated, I am open-minded and bold, and my hair is as white as frost on my temples. What does it matter? When will the emperor send someone down, just like Emperor Wen of Han sent Feng Tang to Yunzhong to pardon Wei Shang's sins? I will try my best to draw the carved bow as full as the full moon, look northwest towards the bow and arrow, and bravely shoot the Xixia army!
Notes: (1) Jiangchengzi: the name of the word brand. (2) Old Man: The author calls himself, forty years old. (3) Chat: For now. (4) Mad: pride.
(5) Leading the yellow dog on the left and holding the blue sky on the right: holding the yellow dog in the left hand and holding the goshawk in the right arm, describing the posture used to pursue the prey during hunting. (6) Yellow: Yellow dog. (7) Cang: Goshawk.
2. Ancient poems about Dongshan
Dongshan
Author: Anonymous Pre-Qin
I went to Dongshan, melancholy and never returned. I come from the east, where there is zero rain. I return in the east, but my heart is sad in the west. To make his clothes, don't make them. The locusts are lolling in the mulberry fields. Dunbi stayed alone, also under the car.
I traveled to Dongshan, but I couldn’t return. I come from the east, where there is zero rain. The naked fruit is also applied to the universe. Yiwei is in the room, and Celadon is at home. The town's deer farm is shining brightly at night. It cannot be feared, but it can be cherished.
I traveled to Dongshan, but I couldn’t return. I come from the east, where there is zero rain. The stork cries in the valley, and the woman sighs in the room. Sweeping the sky, I am marching forward. There is bitterness in the melons, but in the chestnuts. I haven’t seen myself in the past three years.
I traveled to Dongshan, but I couldn’t return. I come from the east, where there is zero rain. Cang Geng is flying, his feathers are shining. When his son returned home, the emperor refuted his horse. If you are intimate with each other, you will have ninety-nine rituals. The new Kongjia is like the old one?
3. What are the poems about "Come Back"
Du Mu of the Tang Dynasty's "Ti Wujiang Pavilion" The victorious and defeated soldiers have unexpected family affairs, and they are shameless and shameless.
"Traveling is Difficult" by Li Bai of the Tang Dynasty There will be times when the wind breaks through the waves, and the cloud sails are directly hung to help the sea. Wang Wei of the Tang Dynasty, "Send Yuan Er Envoy to Anxi", advises you to drink another glass of wine, and there will be no old friends when you leave Yangguan in the west.
In "Travel to the Tianshan Mountains" by Du Mu of the Tang Dynasty, he only heard about heroes abandoning their official posts and leaving, but not about the ebb and flow of the East China Sea. Song Su Shi's "Wutai Poetry Case" Even if there is a dragon rising across the sea, it is difficult to express the heroic sentiments to worship Wutai.
Xiang Shengmo's "Wind Whistle in a Big Tree" written in the late Ming Dynasty has been depressed for ten years, and the pillars have collapsed, and anger suddenly arises from the edge of the courage. Anonymous "Lerger" Who doesn't have a tiger falling on a flat sun, waiting for me to rise again when the storm rises?
With tens of thousands of vast mansions, all the poor people in the world will be happy. (Du Fu of the Tang Dynasty, "Song of Thatched Cottage Broken by the Autumn Wind") Worry about the world's worries first, and rejoice after the world's happiness. (Fan Zhongyan "The Story of Yueyang Tower") I will draw the eagle bow like the full moon, look northwest, and shoot at the wolf. (Su Shi of the Song Dynasty, "Jiangchengzi - Hunting in Mizhou") When the wind breaks through the waves, I will hang my sails directly across the sea. (Li Bai of the Tang Dynasty, "The Road Is Difficult" ") Aspirations eat the meat of Huns when they are hungry, and laugh and talk about drinking the blood of Huns when they are thirsty. (Yue Fei's "The River is Red") The sun and the moon are as if they are out of it; the stars are brilliant as if they are out of them. (Cao Cao of the Eastern Han Dynasty, "Guan Cang Hai") Li Bai's "The Road Is Difficult" 》The gold bottle of wine is worth ten thousand yuan, and the jade plate is worth ten thousand yuan. Stopping the cup and throwing chopsticks, I can't eat. I draw my sword and look around at a loss.
If you want to cross the Yellow River, which is blocked by ice, you will have to climb the snow-covered mountains of Taihang. When I was free to fish on the Bixi River, I suddenly took a boat and dreamed of the sun.
The journey is difficult, the journey is difficult, and there are many divergent paths, but now I am at peace. There will be times when the wind blows and the waves break, and the clouds and sails are hung directly to help the sea.
Translation: The famous wine in the gold cup costs ten thousand yuan per bucket; the exquisite dishes in the jade plate cost ten thousand yuan. I felt so depressed that I couldn't eat anything. I drew my sword and looked around, but I felt really confused. I wanted to cross the Yellow River, but ice and snow blocked the river. I wanted to climb Taihang, but the mountains had already been closed by the heavy wind and snow.
Like Lu Shang fishing in the river, waiting for his comeback; like Yi Yin dreaming, he took a boat and passed by the sun. How difficult it is to travel in this world; there are so many wrong roads in front of us, should I go north or south? I believe that one day, I will be able to ride the strong wind and break thousands of miles of waves; hang my sails high and move forward bravely in the sea! Notes: 1. Delicacies: expensive dishes.
2. Fishing and sitting on the stream: Legend has it that before Lu Wei met King Wen of Zhou, he once fished in the stream (southeast of today's Baoji City, Shaanxi Province). 3. Riding a boat and dreaming of the sun: Legend has it that before Yi Yin saw Tang, he dreamed of riding a boat and dreaming of the sun and the moon.
The combination of these two allusions is a metaphor for the impermanence of life, mostly by chance. Wang Wei's "Farewell to the Second Envoy of the Yuan Dynasty to Anxi" The morning rain in Weicheng is light and dusty, and the guesthouses are green and willows are new.
I advise you to drink another glass of wine. There will be no old friends when you leave Yangguan in the west. Translation: It has just rained in the early morning, Weicheng is dusty and moist, the air is fresh, and the hotel is greener.
My friend, let’s have another drink to say goodbye. You must know that after leaving Yangguan in the west, it will be difficult to see old friends again. Notes: ⑴ Yuan Er: Surnamed Yuan, ranked second, friend of the author.
Envoy: To go on a mission. Anxi: refers to the Anxi Protectorate in the Tang Dynasty, near today's Kuqa, Xinjiang.
⑵Weicheng: Xianyang City in the Qin Dynasty, changed to Weicheng in the Han Dynasty, northwest of Chang'an, on the north bank of the Weishui River. Zhaoyu: Rain in the morning.
楥(yì):wet. ⑶Guesthouse: hotel.
⑷Yangguan: In the southwest of Dunhuang County, Gansu Province today, it was the main road to the Western Regions in ancient times. "Jiangchengzi Mizhou Hunting" Su Shi old man chatted about the madness of the young man, holding the yellow on the left, Qing Cang on the right, brocade (jǐn) hat mink (diāo) Qiu (qiú), Qianqi (jì) Juan (juǎn) ) Ping Gang.
In order to repay Qingcheng, he followed the prefect, shot tigers himself, and watched Sun Lang. Drunken and brave, the chest is still open.
It doesn’t matter if there is a slight frost on the temples! In the cloud of Chijie, when will Feng Tang be sent? He can hold the eagle bow like the full moon, look northwest, and shoot at the wolf. Translation: Let me show off my youthful hunting ambition, holding a yellow dog in my left hand and holding a goshawk in my right arm.
The accompanying soldiers wore gorgeous and bright hats and clothes made of mink fur, and swept across the flat hills with thousands of horsemen. In order to repay the kindness of people all over the city for following me on hunting expeditions, I watched me shoot the tiger myself, as powerful as Sun Quan in the past.
Although I am intoxicated, I am broad-minded and bold, and my hair is as white as frost on my temples. What does it matter? When will the emperor send someone down, just like Emperor Wen of Han sent Feng Tang to Yunzhong to pardon Wei Shang's sins? I will try my best to draw the carved bow as full as the full moon, look northwest towards the bow and arrow, and bravely shoot the Xixia army! Notes: (1) Jiangchengzi: Ci brand name. (2) Old Man: The author calls himself, forty years old.
(3) Chat: For now. (4) Mad: pride.
(5) Leading the yellow dog on the left and holding the cang on the right: holding the yellow dog in the left hand and holding the goshawk in the right arm, describing the posture used to pursue prey during hunting. (6) Yellow: Yellow dog.
(7) Cang: Goshawk.
4. An inspirational quatrain poem about a comeback
An inspirational quatrain poem about a comeback
The victorious and defeated soldiers have unexpected family affairs,
Bao Shame It is a man to bear shame.
The children of Jiangdong are so talented,
A comeback is unknown!
Who doesn’t have a tiger falling on a sunny day?
Wait until I make a comeback.
The crouching dragon in the shallows finally gets water,
It turns the sea upside down and turns the river upside down.
The tiger fell on the plain and was bullied by the dog
People in the world have no real reputation
But when the clouds open and the moon shines
Listen to the fierce tiger The sound of thunder
You are as talented as heaven and earth,
Come back and reach the top.
Success and failure are commonplace,
We can make a comeback.
Although the wings of a roc sometimes droop,
How can the shoulders of a giant rest?
Golden gourds of sake cost ten thousand coins, and jade platters of treasures cost ten thousand coins.
Stopping the cup and throwing chopsticks, I can’t eat. I draw my sword and look around at a loss.
If you want to cross the Yellow River, which is blocked by ice, you will have to climb the snow-covered mountains of Taihang.
I was fishing on the Bixi River when I was free, and suddenly I was riding a boat and dreaming about the sun.
The journey is difficult, the journey is difficult, and there are many divergent paths, but now I am at peace.
There will be times when the wind blows and the waves break, and the cloud sails are hung directly to help the sea.
5. The Book of Songs: Appreciation of Dongshan’s Poetry
This is a long poem divided into four chapters. After we have exegesis of names and objects, that is, after solving the characters, words, and sentences, we need to pay attention first to the thought content, and then to see how it expresses the content. Judging from the content, this is a campaign poem. Service includes military service, labor service, and official service. The poem about military service occupies an important position in the Book of Songs, which shows that the military service put great pressure on the people and their hearts at that time. Reflecting this historical fact, the poem has broad social significance. This article is written as part of military service. The master in the poem wrote about the mixed emotions of joy and sorrow when he came back from the army after three years.
At the beginning of each chapter, there are four sentences such as "I go to Dongshan". Although this is a common practice of overlapping music chapters, in terms of the significance of each chapter in this article, this writing method is not a simple repetition, but a layer-by-layer advancement. One chapter is about returning home, the second chapter is about returning home, the third chapter is about returning home (reaching home), and the fourth chapter is about returning home, and the first four overlapping sentences are used as the general outline. The first four sentences, from "Gudong Mountain" to "Come from the East", are from "not returning" to returning "coming", and also from the past to the present. "Melancholy" refers to the long period of "not returning", and the drizzle of "rain" and "misty" are the characteristics of the climate when we arrive home. This is a moment that leaves a deep impression and is difficult to forget. The long-term depression and the current joy are all left unsaid. In one chapter, like a movie scene, as soon as the drizzle coat is revealed, it turns to memories of the past. The first thing I recall is my mood when I was about to return: I decided to go back, but faced the west and felt sad. Without personal experience, you will not appreciate this. Because people don’t need to think about hopeless things; but when hope comes, their emotions will immediately fluctuate. So, he made a wish from the bottom of his heart: From now on, he will never wear a military uniform again①! Then he brought his thoughts back to reality. In real life, everyone is still like wild silkworms gathering under mulberry leaves, huddled under military vehicles and sleeping in the open! Chapter 2 repeats the first four sentences, shows the current scene again, and goes back to transcribe the desolate scene seen on the way home: Although the beetroot is still spreading on other people's houses, there is no one there! You see: bugs crawling around the edges of the room, spider webs at the door, wild beasts' hoof prints on the edges of the fields, and will-o'-the-wisps flickering at night. Picture after picture, organized into a scene of desolation! But Zhengren thought it was nothing to fear, but it was worth thinking about. What are you thinking? Didn't say. But with the desolate and dilapidated scene in front of us, isn’t that the main content of our thoughts: “Who actually did it, and who ordered it?” The first four sentences of the third chapter and the next eight sentences are more closely related. One scene is the drizzle returning home, and the other scene is "storks singing" and "women sighing". The woman not only sighed, but took action and was busy welcoming her relatives. She had just cleaned and repaired the house when Zheng Ren came in. They are really like the bitter gourds hanging from the woodpile, suffering so much! In a situation of mixed sorrow and joy, there are thousands of words to say, and the only greeting is just one sentence: "I have not seen you for three years!" The words are so light, but the love is infinitely deep. Chapter 4 is about what happened after the recruits arrived home. Maybe it's been some time. Peace brings happiness to people.
The fact that young people are getting married is a sign of this. The oriole shines with beautiful feathers and flies together; the young woman is getting married, it is a bustling event, the ceremony is grand and full of joy! It forms a strong contrast with Chapters 1 and 2. Is this joy limited to young people? Finally, he said in a rhetorical tone: New marriages are indeed wonderful, but wouldn’t it be more gratifying for an old couple to reunite after a long separation? There is no praise for peace or the people who paid the price for peace, but it is the most practical and sincere praise.
The main feature of this lyrical poem is that it embodies the thoughts and feelings in specific environmental experiences through what is seen, heard, felt, and thought. The starting point of the poem is the moment of arriving home in the mist of drizzle in the third chapter. Because that was the end of three years of expedition. Four sentences including "I went to Dongshan" summarized the whole process of the expedition, and the sentence "I came to the expedition" was the turning point. Pushing back from this point, there are stages of not returning, about to return, on the way, and arriving at home; pushing back from this point, there is the subsequent new life. The specific writing time of the poem was, of course, after the scene written in chapter four, but the starting point was set at chapter three, because this was the way of expression that was summarized from all the memories. What deserves special mention is that this poem not only vividly describes the things that the senses come into contact with, but more importantly, it describes the characters' conscious activities. Consciousness activities are the basis of spiritual outlook and the soul of works of art. If an author can faithfully write down what he has experienced, seen, heard, felt, and thought through pictographic thinking, he will become a masterpiece. We can get inspiration from authors from three thousand years ago.
6. Analysis of "Dongshan" in the Book of Songs
Analysis of "Dongshan" There are four chapters in the whole poem, and the first four lines of the chapter are overlapping chants with the same words, which constitute the main theme of the whole poem.
The poem is about the soldiers encountering rainy weather on their way back. The writing is similar to the last chapter of "Xiaoya Caiwei", "In the past I left. The willows are still there; now I come to think about the rain and snow." "Feifei" is similar.
Wang Fuzhi said, "Use a happy scene to describe sorrow, use a sad scene to write joy, and double the sorrow and joy." This is both "use a sad scene to write joy", but not entirely. Gai Xingjie misses his family and feels desolate when the rain and snow fall, so these few sentences are also a blend of scenes, preparing a very contagious background for the narrative of the next few sentences in each chapter.
The last four sentences of each chapter are narrative content; they can be roughly divided into two parts. The first two chapters describe the protagonist's mixed feelings of joy and sorrow on his way back home, with joy outweighing sorrow.
The poet first grasped the detail of the change in clothing and wrote about the joy of the soldiers being demobilized and returning home, which reflected the people's tiredness of war and their desire for a peaceful life. Secondly, I wrote about the hard work of eating in the wind and sleeping in the dew on the way home, and staying in the morning at night.
It is meaningful to compare the person in the poem to the wild silkworms in the mulberry forest: it makes the reader feel that his hard work is hard, but he also feels the joy of getting rid of the constraints and getting what he wants. (It is said that these few sentences are written to recall life in the army. Although it is understandable, it is better to interpret it as a direct description of what happened on the way home.) In the second chapter, while writing, I imagined that my home was deserted and people's livelihood was in decline, doubling the feeling of nostalgia.
The scenes of overgrown weeds, infested beasts and insects, and flickering phosphorus fire described in the poem are similar to those written in Han Yuefu's "Fifteenth Military Expedition" and Cao Cao's "Hao Li Xing". It can be seen that what happened in the hometown of the soldiers at that time After a large-scale war, it is no wonder that as the hometown gets closer and closer, the mood of the person in the poem becomes more complicated. On the one hand, "I feel more timid when I'm close to my hometown," and on the other hand, I feel "more intense when I'm close to my hometown."
Therefore, while the poet wrote about the terrible scene, he also said contradictory words such as "It is not to be feared, but it is also possible to be pregnant." The last two chapters follow the previous chapter and describe the hero's imagination during the journey, but they are devoted to his thoughts about his wife.
There are speculations about the wife's worries at home ("the woman sighed in the room"), memories of the newlyweds, and imagination of reunion after a long separation. The gourd (melon gourd) is specifically mentioned in the poem because of the ancient wedding custom: when the couple gets married, they must cut the gourd into a ladle, each holding a ladle, fill their mouths with wine and rinse their mouths as a ceremony.
The words here are about things but the intention is about people. The last chapter further recalls the scene of the wedding held three years ago, describing the singing and dancing of orioles, the joyful carriages and horses welcoming the bride, the mother-in-law tying a scarf on the bride, and instructing and admonishing the rules of being a daughter-in-law ("Kindly wed, ninety-nine things should be done") ).
These happy scenes not only contrast with the previous "woman sighing in the room", but also imply that the protagonist has had the sad experience of "newly married farewell". Memories can also cause the person in the poem to have a stronger desire for reunion.
As the saying goes, "A long separation is better than a new marriage." The end of the poem says: "The new Kongjia is the same as the old one!" This is both whimsical and reasonable: because in ancient agricultural societies, interpersonal relationships were Relatively simple, the relationship between husband and wife is actually the deepest kind of interpersonal relationship. It is only natural that soldiers think more about their wives when they are in the army and on their way home, especially the wives who "marry late and say goodbye in the morning".
One of the greatest artistic features of this poem is its rich associations. It is perhaps the most imaginative poem in the Chinese style. There are representational and retrospective imaginations in the poem (such as memories of a new marriage) , there are also fantasies and speculative imaginations (such as the imagination of a dilapidated home), reflecting on "the long journey, the long years, the ravages of wind and rain, the hardship of hunger and thirst, the old clothes and dirty clothes, the old houses." And the desolation, the house and the house have been long and full of regrets" (Zhu Shan), all of which are described with emotion and emotion. The refrain placed at the beginning of the chapter plays the role of an aria. This aria is like a red thread, connecting all the fragments of memories and imagination in the poem, making it a harmonious and perfect artistic whole.
Extended information: Introduction to the work "The Book of Songs·Dongshan" is one of the seven poems in the "Book of Songs·Bin Feng". This is a long poem divided into four chapters, and it is also a service poem.
At the beginning of each chapter, there are four sentences such as "I go to Dongshan". Although this is a common practice of overlapping music chapters, in terms of the significance of each chapter in this article, this writing method is not a simple repetition, but a layer-by-layer advancement.
One chapter is about returning, the second chapter is about returning, the third chapter is about returning home, the fourth chapter is about returning home, and the first four overlapping sentences are used as the general outline. This lyric poem reflects the thoughts and feelings in specific environmental experiences through what is seen, heard, felt, and thought, and has broad social significance.
Original text of the work I traveled to Dongshan, melancholy and never returned. I come from the east, where there is zero rain.
I am returning to the east, but my heart is sad to the west. To make his clothes, don't make them.
The locusts are stalking in the mulberry fields. Dunbi stayed alone, also under the car.
I traveled to Dongshan, but I couldn’t return. I come from the east, where there is zero rain.
The fruit of nakedness is also applied to the universe. Yiwei is in the room, and Celadon is at home.
The town’s deer farm shines brightly at night. It cannot be feared, but it can be cherished.
I traveled to Dongshan, but I couldn’t return. I come from the east, where there is zero rain.
The stork cries in the wall, and the woman sighs in the room. Sweeping the sky, I am marching forward.
There is bitterness in the melons, but the brightest days are in the chestnuts. I haven’t seen myself in the past three years.
I traveled to Dongshan, but I couldn’t return. I come from the east, where there is zero rain.
Cang Geng flies, his feathers shine. When his son returned home, the emperor refuted his horse.
Being intimate with one another is the most important thing. The new Kongjia is like the old one? Vernacular translation: I went on an expedition to the east of Shandong, but my wish to return home came to nothing.
Now that I am returning from Dongshan, the sky is covered with light rain and fog. I just said that I would return from Dongshan, and my heart was so sad that I flew west early.
Make a piece of homely clothes and no longer have military rank. Wild silkworms crawl up trees, and the fields and mulberry forests are their homes.
Sleeping in a ball, sleeping under a car somewhere. I went on an expedition to the east of Shandong, but my wish to return home came to nothing for a long time.
Now that I am returning from Dongshan, the sky is covered with light rain and fog. There are melons on the vines of the garden, and the vines climb under the eaves.
The moisture in the house is infested with ground lice, and spiders build webs to hang on the door. Deer tracks remain on the field, and phosphorus fire sparkles at night.
It is not terrible to have a desolate home. The more so, the more homesick you become. I went on an expedition to the east of Shandong, but my wish to return home came to nothing for a long time.
Now that I am returning from Dongshan, the sky is covered with light rain and fog. The white stork calls softly on the hill, and my wife sighs in the house.
Clean the house and plug the rat holes, hoping that I will go home early. The gourds were cut in half and left on the pyre without anyone caring.
I don’t see the old things lying idle. It has been three years now. I went on an expedition to the east of Shandong, but my wish to return home came to nothing for a long time.
Now that I am returning from Dongshan, the sky is covered with light rain and fog. At that time, the oriole was flying, and its feathers were shining.
The man came as a bride, and the horse was white and yellow. The mother tied a knot for her daughter, and the wedding ceremony was complicated and full of formalities.
Not to mention how beautiful the wedding is, how beautiful the reunion will be! Baidu Encyclopedia - ".
7. Poems for a comeback
12. Journey to the Tianshan Mountains
A pure heart loves the snow of Tianshan Mountains,
I am ashamed to discuss merits with a group of thieves Pass.
I only heard of heroes abandoning their official posts and leaving,
but no sight of the ebb and flow of the East China Sea.
You can't bear to see a strong man bear the hatred of separation,
Don't ask about the sun and moon hanging in the blue sky.
The world is small in the eyes of a giant, but the world is vast in the heart of a hero.
13. Wutai Poetry Case
Even if the divine dragon rises across the sea,
it is difficult to express the heroic sentiments to worship Wutai.
The evil slaves gathered together to bark at Yao and Shun,
All the people sighed in unison for the talented people.
I swear that I will turn the inch tube into a long sword,
and kill all the wolves and jackals in the world.
If there is a day of triumph in his year,
I will come back again.
14. Picture of the Big Tree with the Wind Whistle
After ten years of depression, the pillars of the family are slumped,
Angry waves suddenly arise from the edge of the courage.
A heroic spirit penetrates the sun and the moon,
It is suspected that the rainbow has transformed into an eagle.
Show off your skills to mend the sky,
Use the divine whip to drive away thunder.
Talking about hegemony and greatness,
The sky is blowing the east wind for me.
8. Analysis of the Book of Songs "Dongshan"
The "Book of Songs" is known as the source of Chinese realist poetry. Its status lies not only in its pioneering significance, but also in The reason lies in its wide range of subject matter, which truly reflects the history, economy, culture, love, war and other contents from the Western Zhou Dynasty to the Spring and Autumn Period; and its artistic techniques are superb, and the description of the scene, narrative and lyricism are all very vivid and thought-provoking.
Artistic techniques such as Fu, Bi and Xing have had a profound impact on the development of Chinese poetry. Among them, "Dongshan" in "Bin Feng" is a work that expresses the theme of war and is lyrically true and delicate.
"Eastern Mountain" takes Zhou Gong's Eastern Expedition as the historical background, and uses the perspective of an ordinary soldier to narrate the complex and true inner feelings after the Eastern Expedition and before returning home, to express his thoughts on war and the people's of sympathy. The beginning of the poem uses a straight-to-the-point approach to describe the story directly, concisely and directly stating the background and reason of the story.
"Melancholy and not returning" is not only a direct expression of the long war away from home, but also an indirect expression of homesickness after leaving home. "I come from the east, and there is zero rain." It is a pioneering work of this poem to insert scenery description into the narrative.
This writing technique of blending scenes was inherited and carried forward by later generations of literati. "It rains all day" not only points out the weather at that time, it is a detailed description.
It allows people to feel the story more as if they were there, and it also sets a poignant and touching tone for the whole poem. It is better able to express the psychological activities of the protagonist.
Then he expressed his true feelings: "My heart is sad." Why is the homesickness so intense at this moment? Because as a soldier fighting on the battlefield, he lives a life of "following the golden drum in battle at dawn and holding the jade saddle at night". When he is worried about his life all the time, his homesickness will be temporarily suppressed by the tense nerves.
But when the war is over and returning home is just around the corner, homesickness will surge up and linger in our hearts. "To make the clothes, don't make a fool of yourself." When soldiers can end their war life, they quickly take off their military uniforms and put on their ordinary clothes in a hurry.
Through such a detailed description, the soldiers' emotions of joy and hope for early peace are vividly expressed. At the same time, using a typical behavior such as "Xingmei" to refer to military life is a metonymic writing technique.
The achievements of the artistic techniques of "The Book of Songs" can be seen. The following is the protagonist's recollection of three years of military life.
First of all, using the method of "comparison and excitement", "A locust is like a locust, and it is stalking in the mulberry field" to metaphor the hardship of military life through the miserable life of mulberry worms. It makes people feel sympathy for the soldiers.
"Dunbi sleeps alone, even under the car" is a true portrayal of the life of soldiers who sleep in the open and are ready for the day. The word "independence" is also a reflection of the protagonist's inner loneliness. Narration and lyricism are integrated seamlessly.
Each paragraph of "Dongshan" is recited over and over again, not just a simple repetition of syllables, but a progression of plot and emotion. The first section is a memory of the difficult and dangerous life in the past, and the second section is a speculation on the changes and future of my hometown.
Worry is also a reflection of the reality that war destroys production and plunges the lives of the vast number of people into dire straits and is a ruthless indictment of the war. This way of writing reminds us of the folk song of the Qin Dynasty "Fifteen Years of Military Expeditions": Fifteen years of military expedition, you will not return until you are eighty years old.
I meet a fellow villager. Who is there at home? Looking far away is Jun's house, with numerous pine and cypress tombs. A rabbit enters from a dog's sinus, a pheasant flies from a beam...the writing methods are exactly the same.
We can see the influence of "The Book of Songs" on later generations. We can notice that the perspective of "Dongshan"'s accusation of war is very different from that of later generations of works with the same theme.
The protagonists of other works are usually civilians who have suffered the hardships of war and have been displaced, such as "The Stone Hauler" and "The Wedding Farewell"; or they accuse the rulers of militarism from the perspective of conscription, such as "Mulan Poems" and " Troops and Chariots”. The protagonist of "East Mountain" is a soldier participating in the war.
He participated in Duke Zhou’s Eastern Expedition, which was considered a just war, and returned triumphantly as the victorious party. There is no heroic victor here, but a victim as well.
Victory did not allow him to escape the misfortune of the war, and it further showed that the war was disastrous for both sides. This gives us a new perspective on thinking about war.
The third paragraph is that the protagonist misses his wife at home. By writing about the wife's longing for her husband, it highlights the husband's longing for his wife.
The emotions of the two complement each other, thus deeply touching the readers' heartstrings. The writing techniques here have been widely used by later generations of poets.
For example, Du Fu's "Moon Night": Tonight the moon is shining in Yanzhou, and I can only watch it alone in my boudoir. I pity my children from afar, but I still remember Chang'an.
The fragrant mist removes dampness from the temples, and the clear radiance relieves cold arms. When do you lean on Xu Xuan, your tears will dry up when you shine with your eyes.
"There is bitterness in melons, but there is light in chestnuts." When the heroine saw the utensils from her wedding, she couldn't help but arouse her deep longing for her husband. It also reflects that they were forced to separate soon after their wedding.
It highlights the tragic color of the poem. From this, we can't help but think of Du Fu's "Wedding Farewell" with similar themes.
It is not unreasonable that Du Fu’s realism style comes from the Book of Songs. The fourth paragraph is that the male protagonist continues to dwell on the sweet memories of the past.
Thinking of the wedding, the dazzling royal pony, the elegant wedding team, the dazzling clothes... everything was so sweet and happy! The protagonist seems to suddenly fall back into reality from beautiful memories, "the new Kongjia is the same as before": they separated soon after the wedding, what has become of the family in the past three years, how unbearable her loneliness has been in the past three years, Where does his three years of bitterness begin... Thinking of meeting each other, I am afraid that "we are speechless, only a thousand tears!" You can imagine how complicated and overwhelming the hero's mood was at that time! But there is not much narration in the poem, only "How is it like it used to be?" leaving a big question mark, a big suspense, and a vast aesthetic space, leaving readers with endless reveries. ...The same goes for the artistic beauty of "The Book of Songs", which can never be exhausted and explored. Therefore, we must inherit our precious cultural heritage-"The Book of Songs".