Which of Xin Qiji's words is called the representative work of the bold and unconstrained faction?

Shuilongyin·Dengjiankang Shangxin Pavilion

Author: Xin Qiji Dynasty: Southern Song Dynasty: Southern Song Dynasty: Ci

The Chu sky is thousands of miles away and the autumn is endless, and the water goes with the sky and the autumn is boundless . The eyes are far away, offering sorrow and hatred, jade hairpin and snail bun. At sunset above the building, amid the sound of broken bells, a wanderer from the south of the Yangtze River looked at Wu Gou and photographed it all over, but no one noticed or came to see it.

Don’t say that the bass is worthy of praise. After the west wind, the season eagle has not returned yet? Asking for fields and houses, fearing that he should be embarrassed to see you, Liu Lang is talented. It's a pity that the passing years, the sorrow and wind and rain, the trees are still like this. Who calls Qian, with red scarf and green sleeves, to find the hero's tears?

Notes

①Jiankang: Today’s Nanjing, Jiangsu Province.

②Yaocen: distant mountains.

③Jade hairpin: Jasper hairpin.

④Snail bun: a spirally knotted bun. They all describe the beauty of distant mountains.

⑤Duanhong: A lonely goose who has lost his partner.

⑥Wu hook: refers to a weapon made by the state of Wu.

⑦ Fleeting time: passing time.

⑧Qian: Please.

⑨Red scarf and green sleeves: refers to beauty.

⑩揾: Wipe.

Translation

The land of Chu is full of clear autumn, the light of water connects to the horizon, and the autumn colors are boundless. I looked towards the distant mountains, and they all frowned, as if they were expressing infinite resentment to me. Facing the setting sun, I stood alone on the top of the building, listening to the sounds of wild geese flying south. As a wanderer from the south of the Yangtze River, I looked at Wu Gou again and again, and took pictures of the railings upstairs several times, but who can understand the feelings in my heart? Not to mention the deliciousness of the sea bass, the west wind blows, but I can't go back like Zhang Jiying. I don't even want to ask for land and houses like Xu Si. I'm shy to meet people, for fear of being looked down upon by heroes like Liu Bei. It's a pity that time passes by, the good years pass by in vain in the wind and rain, and even the trees become so old. Thinking of this, I couldn't help but feel sad and shed tears. The kind lady used her red scarf and green sleeves to wipe away my heroic tears.

Appreciation

This poem was probably written in the first year of Chunxi (1174). It was used to express depression, sadness and indignation during the visit to the Zhou Dynasty. The first part of the poem borrows the scene to express emotion, "I looked at Wu Gou and photographed the railings all over, but no one understood me, and I came here"! He wrote about the frustration of no one understanding his ambition. The second part of the poem refers to Gui Dian to express his feelings: He never wanted to imitate Zhang Han in the Jin Dynasty who wanted to live in seclusion just because he was greedy for the delicacy of his hometown, and he even despised people like Xu Si in the Three Kingdoms who only focused on personal plans and ignored national affairs. It's a pity that time has passed and there is no hope of restoring the Central Plains. His worry about the country is getting deeper and deeper day by day. The poem profoundly expresses his sadness and indignation. The next film uses three allusions in a row, showing both pros and cons. Using Zhang Han's allusion, there is both a sigh that it is difficult to return to his hometown, and a sense of responsibility that cannot bear to ignore national affairs and live in seclusion. These are two important aspects of the author's character. Xu Binzhidian expressed great disdain for those officials who only knew how to buy land and houses for selfish purposes. The last six sentences express the feeling that the whole world is troubled and I am alone, and how profound the ignorance of the world is. It echoes the "no one knows, the meaning of coming" in the previous film, and the composition is rigorous. This poem expresses the hero's feeling of losing his way, like Gaixia's tragic song, which is touching. The whole poem borrows scenery to express emotions, and the artistic conception is tragic and profound. It may be a metaphor or an allusion. It is appropriate and flexible, heroic and emotional, and full of melancholy.

Yong Yu Le·Jingkou Beigu Pavilion Nostalgic for the Past

Author: Xin Qiji Dynasty: Southern Song Dynasty: Southern Song Dynasty: Ci

Throughout the ages, there is no hero to be found, but Sun Zhong is the one who found him. On the dance pavilion and singing stage, the wind and rain are always blowing away the wind.

Grass and trees in the setting sun, ordinary alleys, humanity once sent slaves