Full-text Significance of Ancient Poems in Yuan Dynasty

In the sound of firecrackers, the old year passed; The warm spring breeze ushered in the New Year, and people happily drank the newly brewed Tu Su wine.

The rising sun shines on thousands of families, who are busy taking off the old peach charms and replacing them with new ones. ?

Original text:

The roar of firecrackers, the old year has passed; The warm spring breeze ushered in the New Year, and people happily drank the newly brewed Tu Su wine.

The rising sun sheds light on doors of each household, New peachwood charm is put up to replace the old.

Precautions:

January: The first day of the first lunar month, that is, the Spring Festival.

Firecracker: the sound made by the ancients when they burned bamboo. It was used to ward off evil spirits and later evolved into setting off firecrackers. One year old except: one year has passed. Except, passed away.

Tu Su: "It refers to Tu Su wine, and drinking Tu Su wine is also the custom of the ancient New Year in China. On the first day of New Year's Day, the whole family drank this wine soaked in Tu Su grass to ward off evil spirits and avoid epidemic diseases, so as to live longer. Another way of saying it is that Tu Su, also known as "Tu Su", and "Tu Su" were originally broadleaf grass, a southern folk custom, and some houses were painted with Tu Su grass as decoration, so this kind of house was called "Tu Su". ?

Thousands of households: describe many portals and dense population.

Bend: the bright and warm appearance at sunrise.

Peach: Fu Tao is an ancient custom. On the first day of the first lunar month, people write the names of Shen Tu and Lei Yu on a mahogany board and hang them by the door to ward off evil spirits. Also called Spring Festival couplets.

Creative background:

This poem was written when the author first worshipped the Prime Minister and started his New Deal. 1067, Song Shenzong succeeded to the throne, and Wang Anshi was appointed as the magistrate of Jiangning, and then he was appointed as a bachelor and lecturer of Hanlin. In order to get rid of the political and economic crisis faced by the Song Dynasty and the constant intrusion of Liao and Xixia, in A.D. 1068, the gods called Wang Anshi to "enter the DPRK again and again", and Wang Anshi immediately wrote a letter advocating political reform. The following year, he devoted himself to politics and presided over the political reform. During the Spring Festival in the same year, Wang Anshi saw that every household was busy preparing for the Spring Festival, and he wrote this poem with emotion when he thought of the new atmosphere at the beginning of the political reform.

Appreciate:

This poem describes the moving scene of excitement, joy and Vientiane renewal on New Year's Day, expresses the author's thoughts and feelings about political innovation, and is full of cheerful and positive spirit.

About the author:

Wang Anshi (102 1 year-1086), whose name was Fu Jie, was called a mid-level layman. He was made Duke of Shu and later changed to Duke of Jing. The world also calls it "king". A native of Yanbuling, Linchuan County (now Dengjiaxiang, Linchuan District). Li Qing was a scholar in the second year (1042). During his reign, he and his sons Wang Kan and Lv Huiqing annotated The Book of Songs, Shangshu and Zhouguan, which were called "Three Classics of New Meaning". His writing style is vigorous and powerful, and he is one of the "eight masters in Tang and Song Dynasties". Poetry is vigorous and fresh. Many of his works, such as Zi Shuo and Sun Yat-sen Diary, have been lost. Today, Wang Linchuan Ji and Linchuan Ji are preserved, and later generations compiled Zhou Guan Xin Yi and Shi Yi.