Pinyin version of the ancient poem "Sai Xia Qu" Translation of the ancient poem "Sai Xia Qu"

yuèhēiyànfēiɡāo,

The moon black geese fly high,

chányúyèdùntáo.

Chanyu fled at night.

Yùjiānɡqīnɡqízhú,

I want to drive Qingqi away,

dàxuěmǎnɡōnɡdāo.

The bow and knife are covered with heavy snow.

In order to drive Qingqi away, heavy snow covered the bow and knife.

Translation

On a quiet night, the black geese flew high, and the Chan Yu took advantage of the dark night to escape quietly.

Just as he was about to lead the light cavalry to catch up, heavy snow fell on his bows and swords.

The third song in "Song". This poem describes the general's heroic feat of preparing to lead his troops to chase the enemy on a snowy night. Although the poem does not directly describe the fierce battle scene, it leaves the reader with a broad space for imagination and creates an atmosphere of long-lasting meaning in the poem.