Full text of "Wind" by Ye Shengtao

No one has seen the wind

Neither you nor me

But when the leaves tremble

We know the wind is there ?

No one has seen the wind

Needless to say, you and I

But when the treetops nod

We know The wind is passing by?

No one has seen the wind

Needless to say about you and me

But when the river ripples

< p>Do we know the game of wind?

Extended information

The poem "Wind" is often regarded as the original work of Mr. Ye Shengtao, and has been selected into various anthologies by Mr. Ye himself. and Chinese textbooks published in various places.

But was this poem really written by Ye Shengtao himself?

Some versions of this poem have two stanzas, and some versions have three stanzas. It can be determined based on the existing data: the first two stanzas are original and are Ye Lao’s translations, while the third stanza is his Imitation can also be called imitation and continuation.

The first two stanzas of this poem are actually translated from Who Has Seen the Wind by the famous British Victorian poet Christina Rossetti (1830-1894). According to Christina Rossetti: The Complete Poems published by Penguin Press in 2001, the transcript is as follows:

Who has the wind?

NeitherInoryou:

But when the leaves are shaking,

The wind is passing though.

Who has seen the wind?

NeitheryounorI:

Butwhenthetreesbowdowntheirheads

Thewindispassingby.

If the first two stanzas of Ye Shengtao's "Wind" are consistent with this, they are clearly related to the translation. The author infers that the third section is an "imitation" and a "translation-style" creation.

According to this, this poem was first published in the "Enlightened Mandarin Textbook". Mr. Ye gave a clear explanation of the compilation of this textbook in "Children's Literature and Me": "Children and I In terms of literature, I also did a relatively large work.

In 1932, I spent a whole year compiling a "Kingming Primary School Mandarin Textbook" with more than 400 texts. , the form and content are very complex, about half of them can be said to be creations, and the other half are based on re-creations. In short, none of them are ready-made and copied."

It can be seen that Ye. Lao did not hide the fact that some of the textbook selections he wrote actually have original versions, which is very important.