Beauty and Moon Poems

original text

When the moon comes out, it is bright and beautiful. Shu Yao corrected Xi (3), but he was anxious (4).

When the moon comes out, it will be embarra

Beauty and Moon Poems

original text

When the moon comes out, it is bright and beautiful. Shu Yao corrected Xi (3), but he was anxious (4).

When the moon comes out, it will be embarrassing. Relax and worry, ⑦, worry and worry.

The moon is bright and harmonious. Shu Yao Shao Xi 1 1, tired and miserable 12.

To annotate ...

1 Angle: white and bright.

(2) people: beauty. Liao: It looks good to wear it.

③ Correction (yǐ oji ū): The female gait is slow and the figure is beautiful.

4 worry: worry. Sadness: a sad expression.

⑤ Hao: Bright.

⑥ liǔ incarnation: Beautiful appearance.

⑦ worry: the appearance of slow gait.

You look sad.

Pet-name ruby photo: Describe the bright moonlight.

Attending Liao: Yes, I get it and I get it.

1 1 f: feminine appearance of women.

12 miserable: sad and uneasy.

translate

The moon rises in how bright, beautiful and dignified.

The gait is slow and enchanting, and it makes me sad to miss her.

The moon is really bright, and the beauty is beautiful and dignified.

Quiet personality and elegant gait make me sad to think of her.

The moon is shining in the sky, and the beauty is really beautiful.

I am thin and tall, and I miss you very much.

analyse

This poem expresses the poet's yearning for his lover.

The bright moon shines in the sky, and the beauty is enchanting, with a steady gait and a tall figure. I feel sad when I think of her. Judging from the artistic conception of poetry, the poet may have been far away from home at that time, and the beloved woman and herself only had a bright moon. Just looking at the bright moonlight, my heart can't help crawling with thoughts.

From ancient times to the present, literati have pinned their thoughts on the bright moon, whether they miss their families, people or relatives. Moonlight itself is bright and unattainable, and it can shine on the earth, as if it were owned and separated.

This poem begins with the bright moon and describes the beauty of the ideal figure. This shows how deeply the poet is infatuated with women, and finally ends in "tiredness", which shows how much the poet is lovesick.

Copyright Notice This article is an original interpretation of Yu Tong in September. Published exclusively by Love Story of the Book of Songs (micro-signal: shijingqinghua), it respects knowledge and labor. Reprint please indicate the source!

Click "Read the original" to enter the micro-community.