Wear retro clothes
Wearing hats and hats to walk with each other, and you don’t need to replace your old clothes in one spring.
The rain travels through the mountains and Huangniban, and the Tian family’s whiteboard is pressed at night.
The body sleeps among the sounds of frogs, and the heart returns from the dream of turning into butterflies.
Nine out of ten letters sent to the countryside fail to arrive, and geese fly from the north to the south.
The author is a famous river and lake poet, who fervently hopes to serve the country and fulfill his ambitions. He once roamed thousands of miles, reaching Ou and Fujian in the south, peeking at Wuyue in the north, going up to Kuaiji, looking at Kuanglu, Floating Pengli, and Dongting. Therefore, he has the poem "Both soles of the four seas and nine states" ("Looking at the South of the Yangtze River"). This kind of life of roaming the rivers and lakes and traveling long distances is not as easy and pleasant as people imagine, but it is full of hardships and fatigue. This poem describes an encounter in a mountain village when asking for a stay with a farmer. The author intercepted a fragment from his wandering life to reflect the hardship of this kind of life and the misery of homesickness for wanderers.
The first sentence of the poem says that the author is wearing a straw hat and an umbrella, wandering around alone. "簦" is an ancient hat with a handle, similar to today's umbrella. The poem specifically mentions "簦笠" because these two things, one for sun protection and the other for rain protection, are essential tools for traveling, but it also implies that the author was alone and the road was lonely, so he had to wear a straw hat and rain gear. It means companionship. "Walking to Qi" means that one's whereabouts are uncertain or one has lost his way. The second sentence "One spring does not replace the old levy clothes." "One spring" indicates that it has been a long time since I left home, and also indicates that the season is late spring and early summer, which corresponds to the "frog sound" below. "Old Zhengyi" means that travelers are in a hurry, exposed to the sun, rain, and dust, and their clothes are old and dirty. A spring has passed since I was away from home, but I still can't change out of my old clothes. The fatigue of traveling is unexplainable.
The chin couplet then writes about the hardships of the journey. The author braved the wind and rain to climb the muddy Huangniban, holding on until nightfall before settling in for the night. The poem does not explain whether it was because he could not find a place to stay on the way, or whether he was delayed because he was eager to hurry. No matter what, the pain of traveling is always very real. The landlord the author found was very poor, and the three words "blank leaf" already outlined the owner's family situation. But as far as the author is concerned, he has no choice at this time.
The author of the neck couplet is deeply thinking about returning home. It is said that as night fell, the exhausted author fell asleep amidst the croaking of frogs, and unknowingly turned into a butterfly in his dream and returned to his hometown. "Hua Die" adopts allusions from Zhuang Zhou's "Equality of Things". Zhuang Zhou didn't know whether the butterfly turned into me or I turned into a butterfly. The author also entered this state, feeling confused and confused, not knowing where to go?
The last couplet writes about the emotion and sadness of being alone in a foreign land. The feeling of complaining. Good dreams don't last long. After waking up from the dream in the middle of the night, reality returned to the author's eyes, and various thoughts were surging in his mind. It was really restless and full of mixed feelings. At this time, the melancholy sound of wild geese came from the air, which made the poet even more emotional. He thought of his hometown where the music and books had been stagnant for a long time, and he felt that he was far away from him. And his whereabouts were just like the wild geese in the sky, flying aimlessly everywhere.
The author is on the road and wants to return home. Why not return? The poem shows this contradiction but does not answer it. There are of course unspeakable difficulties in being homeless and wandering alone in a foreign land. People cannot act completely according to their own wishes, and this has been true in ancient and modern times. This poem is written with very strong emotions in light strokes, reflecting the suffering of wanderers that was common in Southern Song Dynasty society.