Xiaoya and Cai Wei is a poem in China's ancient realistic poetry collection The Book of Songs. This is a poem about returning home, singing the hard life and homesickness of soldiers who joined the army.
Full text:
Pea seedlings have been picked again, and wild peas have just emerged from the ground. I said I would go home, but it still didn't come true by the end of the year. A lonely room is a lonely home, so it is a ghost. This is a reason not to live in a prosperous area.
The pea seedlings have been picked again, and the wild peas are very tender. Said he went home, and he was depressed. Anxiety is burning, and hunger is unbearable. The location of the garrison cannot be fixed, and it is impossible to take the letter home.
Bean sprouts are picked again, and the stems and leaves of wild peas are getting old. He said that he went home and went home again in October. But the king's errand is not finished yet, and I have no leisure to enjoy this quiet and good time. Worried and guilty, I can't do it.
What flowers are in full bloom? It's Tang Dihua. What kind of car is it? General among generals, of course. The troop ship started, and four horses were tall and big. How dare you live safely? Because of a month of fighting!
Riding four horses, four horses are tall and strong. The generals sat in the car and the soldiers were under its protection. Four horses were trained, with bows and shark sacs decorated with Gu Xiang. If you don't quit that day, there will be pits and thorns.
Recalling the original exploration, the wind in Yang Liuyi was blowing in the wind; Now back on the road, snowflakes are flying everywhere. The road is muddy and difficult to walk, and people are thirsty and hungry. The road is muddy, hungry and thirsty. Full of sadness, full of sadness, who experienced my sadness!
Translation:
Picking the roses in handfuls, the new buds of Osmunda japonica have grown out. Say go home, say go home, another year. If you have a home, you have no home. Fight with ghosts. There is no leisure to sit down and fight with ghosts.
Pick the European Union one by one, and Osmunda japonica is fresh and tender. Say "home" and "home", I'm worried. Full of anxiety, burning, hunger and thirst, it is bitter. It is difficult to decide on land defense transfer. Who will take the book Trust home?
Pick up the EU one by one, Osmunda japonica is already old. Say "go home" and "go home", and then October comes again. No royal errands. I want to rest and have no leisure. Full of sadness and pain, afraid of never going home.
What flowers are in full bloom? Tang Di is full of flowers. What car is tall and big? The general rode in a tall chariot. Driving a chariot to fight, four strong horses galloped together. How dare you coexist peacefully on the border? How many times to win in January!
Driving four Dagong horses, which are tall and big. The general leaned against the car and the soldiers relied on it for cover. The four horses are neat, and the fish skin and quiver are carved with bows. Not a day goes by without vigilance, the military situation is urgent!
Recall that when I went out, Yangliuyiyi blew with the wind; Now on the way back, the snow is flying all over the sky. The road is muddy and difficult to walk, and I am really tired of being thirsty and hungry. Full of sadness, full of sadness. Who knows my sadness!
Extended data:
The whole poem consists of six chapters and can be divided into three parts. Since it is a memory on the way home, I will write it in flashback. The first three chapters are the first part, recalling homesickness and describing the reasons why it is difficult to return. The first four sentences of these three chapters express homesickness and yearning for home in a step-by-step way. Over time, this kind of mood has become more and more urgent and unbearable.
The first sentence begins with picking the EU, but the EU is both prosperous and rich. Because Osmunda japonica is edible, the guards are picking Osmunda japonica to satisfy their hunger. Therefore, this casual sentence is a verbal prospect, reflecting the hardships of the soldiers guarding the border. The "picking Wei" of frontier soldiers is indistinguishable from the "picking flies" and "picking mulberry" of women in their hometown. Garrison is not only hard, but also long.
Step by step, Wei Yeting Stop, Wei YeRuan Stop and Wei Jiuting Stop vividly describe the growth process of Osmunda japonica from breaking ground to sprouting, to tender seedlings, and then to hard stems and leaves. Together with "the year can't stop" and "the year can't stop", it means the passage of time and the long-term garrison. At dusk at the beginning of the year, things change, "I will go back to my hometown", but I have not returned for a long time; For the guards who are always in danger, they have to "worry".
The last four sentences explain why it is difficult to retreat: being far away from home is because of being tortured by ghosts; Because of frequent wars, the garrison is uncertain; There is no time to rest, because there is no end to kings. The root cause is the "ghost cause". For the suffering of armadillos, ordinary people have the responsibility to guard the service. In this way, on the one hand, it is homesickness complex, on the other hand, it is fighting consciousness.
The first three chapters are intertwined with personal homesickness and the sense of responsibility for going to disaster for the country, which are two contradictory and equally true thoughts and feelings. In fact, this also constitutes the emotional tone of the whole poem, but personal homesickness and sense of responsibility for fighting have different manifestations in different chapters.