Translation: I miss you, I miss you, when can I return to my hometown?
Source: "Guo Feng·Wang Feng·Yang Zhi Shui"
Original text:
"Guo Feng·Wang Feng·Yang Zhi Shui"
Anonymous author? Pre-Qin Dynasty
The water that rises does not flow away. His son will not join me in defense. Huaizai, Huaizai, the moon will return the Yangtze water, and it will not flow into Chu.
His son will not guard me. Huai Zai, Huai Zai, the moon has come back!
The water that rises does not flow away. His son will not join my garrison. Huai Zai, Huai Zai, the moon has come back!
Translation:
No matter how fast the water in the creek is, it can't wash away the bundles of firewood. That man from far away cannot guard the Shen Kingdom Walled City with me. I miss you, I miss you, when can I return to my hometown?
No matter how fast the water in the creek is, it can't float bundles of firewood. That person from far away cannot force me to guard the castle of Fuguo. I miss you, I miss you, when can I return to my hometown?
No matter how fast the water in the creek is, it can't flow the bundles of willow branches. That man from far away cannot guard the city of Xu State with me. I miss you, I miss you, when can I return to my hometown?
Extended information:
"Guo Feng·Wang Feng·Yang Zhi Shui" is a poem in the "Book of Songs", the first poetry collection in ancient China. This is a poem about a border guard who misses his wife at home. The whole poem consists of three chapters, each chapter has six lines.
The poem arose from the fact that the rising water did not flow, and it sighed three times, repeatedly setting off the climax of the resentment of the garrison soldiers who miss their wives and long for their return. Formally, this verse is rich in variety and has a distinct colloquial tendency.
Appreciation:
"Preface to Mao's Poems" says: ""Yang Zhi Shui" is the king of assassination. He did not care for his people but garrisoned far away from his mother's house. The people of Zhou complained. "Yan." During the Spring and Autumn Period, the State of Shen was often invaded by the State of Chu, and King Zhou Ping's mother was from the State of Shen. In order to prevent his mother's homeland from being frequently invaded, King Zhou Ping sent the kingdom's troops to garrison the State of Shen.
The soldiers stationed at the station were far away from their parents' hometown in order to protect a strange land, and they naturally felt dissatisfied. This song "Yang Zhi Shui" is the expression of the soldiers' emotions. The border guard soldier stood alone on the bank of Yangshui, looking at the rolling river water. He missed his wife in his heart: his wife must still be working hard alone. Originally, chopping wood was a heavy job for men, but now she has to bear it.
I really wanted to chop bundles of firewood and ask the river to take them to my wife to share the labor with her, but the water could not carry the heavy weight. The river flows endlessly, just as I go further and further away, and my wife is like the bundle of firewood that does not go with the flowing water. She always stands at home, waiting alone and never leaving.
How can such a light river bring my lovesickness, which is as heavy as bundles of firewood, to my wife far away? When will we be reunited again? The whole poem has three chapters, each chapter has six sentences. .
Use daily spoken language, do not pursue uniformity and regularity, and use straightforward language to describe real situations. I chanted the same lovesickness three times. It set off a climax of resentment among the garrison soldiers who missed their wives and longed for their return.
The sentence at the end of each chapter, "Are you pregnant? Are you still pregnant?" is the protagonist's overwhelming sadness, which is his expectation that he knows he will never be together but counts on his fingers every day. .
This strong feeling of homesickness is vividly described by the author in just a few words. Putting a picture full of deep lovesickness into the war-torn background of the Spring and Autumn Period, the content suddenly becomes thicker and the realm becomes broader. Reading it will still make people deeply moved after thousands of years.