There are no sheep in the Book of Songs.

The Book of Songs: No Sheep

Who says you don't have sheep? Sanbaiwei Group.

Who says you don't have a cow? Ninety-nine

When the sheep starts to think, its horn is ringing.

Niu Er began to think, and his ears were wet.

Or fall in Afghanistan, or drink in the swimming pool,

Sleep or be wrong.

When you think, why bother? Why bother?

Or lose it.

Three-dimensional things, but you have sacrifices.

Pastoral thinking, paid steaming,

Take women as men.

My sheep began to think, feeling sorry and guilty.

It won't collapse.

I'm willing to use my arms. I'll get up when I come.

Shepherd is a dream, and many dimensional fish are gone.

It was embarrassing, and adults accepted it.

Multiple yuan fish, real yuan harvest;

It's embarrassing, and this family is embarrassed.

Precautions:

1, er: refers to people who graze cattle and sheep.

2,300: and the following 90 is empty, describing a large number of cattle and sheep. V: Yes.

3. Hey, Daniel, the cow is seven feet tall.

4. Thinking: auxiliary words.

5, BaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBaBa

6, wet: ear movement.

7. a: hills.

8. Hey: Same, move and wake up.

9. Grazing: Grazing.

10, ho: same load, negative, wear. Gun: grass raincoat.

1 1, food: dry food.

12, material: coat color.

13, Sacrifice: Sacrifice, livestock for sacrifice. Equipment: ready.

14, with: take. Salary: coarse firewood. Steam: fine wood.

15, male and female: flying is male and female, this sentence hunts birds.

16, sigh: be careful. Caution: Be cautious and follow the rules, indicating that sheep are afraid of losing the flock.

17, money: loss, which means loss. Collapse: scattered.

18, Hui: Bo. Arm: arm.

19, Bi: all. Two people: exhausted. Li: Deng.

20. crowd: locusts. The ancients thought that locusts could turn into fish, drought could turn into locusts, and good weather could turn into fish.

2 1, Bi: The tortoise and snake painted flags were built in suburban counties with a small population. Draw a flag of a bird and a falcon. Built in a populous state.

22. Adult: Taibu and other officials. Zhan: Occupy dreams, which means that dreams are good or bad.

23. Qin Qin: Similarly, the public seems to be.

Translation:

Who said you didn't have any sheep? There are 300 in one group.

Who said you had no cattle? There are ninety people who are seven feet tall.

When your sheep come, they see the horns gathering together.

When your cow arrives, you see the cow's ears swinging violently.

Some people run down from the mountains, others drink water by the swimming pool.

Some people are asleep, others are awake.

You come here to graze, wearing hemp fiber and a hat,

Sometimes I bring dry food cakes.

Cattle and sheep have thirty colors, offering sacrifices to God.

You come here to graze, chop fine firewood and earn a rough salary.

Hunting male and female birds in the sky.

When your sheep come, they should follow carefully.

Don't get lost, don't break up.

With a wave of his hand, they all jumped to the top of the slope.

The shepherd had a long dream, in which locusts turned into fish.

The flag painted turtles and snakes as eagles.

Please come to Taibu to have this dream: turning locusts into fish is a good sign.

Foretell the harvest celebration in the coming year;

It is a good sign that the tortoise and snake become eagles, which indicates that the family will increase its population.

Appreciate:

This is a song about the prosperity of cattle and sheep, and there seems to be no objection to the old saying. As for Preface to Mao's Poems, it doesn't necessarily refer to the works in the middle of the ruling period. The author of the poem is probably a scribe who is familiar with grazing life, while the poet Joel is a laborer who grazes cattle and sheep for the nobility. The description of the whole poem is purely based on fu, but it is nuanced and difficult to draw, reaching a very high artistic level.

The first chapter describes a large number of scattered cattle and sheep, and the first two vague questions are very abrupt. It is wrong for seniors to call you the owner of cattle and sheep: it is strange that some people suspect that you have no cattle and sheep. It is not only reasonable but also humorous to refer to slaves grazing to slave owners. The slave only cares about grazing, and the cattle and sheep do not belong to him. But when the poet saw so many cattle and sheep, he couldn't help chatting happily with the shepherd: Do you have to say that you don't have any sheep? Look, this group is 300! Very natural. These two questions were asked suddenly, but they were humorous and affectionate, which vividly showed the poet's surprise and appreciation of many cattle and sheep at first sight.

Many cattle and sheep gather together, and the weather is spectacular. If sheep come like a cloud and cattle come like a tide, it will be an image. However, the author of this poem is not satisfied with this mediocre metaphor. He cleverly selected the most characteristic ears and horns of cattle and sheep and outlined them with a little wetness. The wonderful scenes of sheep, horns, cows and ears are vividly presented to readers. Such a scene is difficult to write without the help of metaphor, but it is really great, just like the Mei language now.

The second and third chapters focus on the dynamics of cattle and sheep grazing and the skilled skills of herders, which can be called the most exquisite chapters of the whole poem. Or write four sentences to describe how proud the cattle and sheep scattered around are: some walk slowly on the hillside, some drink with their heads down in the water, and some seem to be asleep on the grass, but the sudden agitation of their ears and the slow chewing of their mouths clearly tell the readers that they are awake. At the moment, the shepherd is wearing hemp fiber and a hat on his shoulder, chopping wood or hunting birds. For a time, blue sky, green trees, green grass, white clouds, mountains and rivers, pools, cattle, sheep and shepherds woven a very beautiful grazing picture. The picture is colorful, but the poem is pure line drawing, and the brushwork changes for no reason: write about cattle and sheep herders first, with slow rhythm and light brushwork, showing a long lyrical charm. Fang Yurun's originality in The Book of Songs lamented the combination of his characters, but never realized that he had forgotten them, thus truly enjoying the tranquility and harmony of the poetic realm. Holding my arm, I rose two sentences, the pen moved from one place to another, and the shepherds in Dai Li and the leisurely cattle and sheep in the wild suddenly joined together. The picture changes from static to sudden, and the rhythm changes from slow to sudden. With a wave of the shepherd's elbow, all the cattle and sheep all over the fields and hillsides rushed to gather around and followed the shepherd to the heights. It is true that things are as people wish, and they are squandered. The herdsmen's skilled herding techniques and well-trained herds have only written a few words. No wonder Wang Shizhen in Qing Dynasty wanted to promote his description and sketching, fearing that Shi Daoshuo and Dai Song's painters were good at the scene, but they failed to do their best in Yang Yushi's Painting. Fang Yurun should marvel at the nuance of the objects he expresses, which is beyond the painter's reach.

At this point, the whole poem has written all the poetic meaning in grazing, and it is difficult to finish. If you still take a pen from cattle and sheep, there is no benefit. The strangeness at the end of this poem lies in completely abandoning cattle and sheep and arranging an unexpected dream for herders: among many cattle and sheep, herders suddenly dreamed that countless locusts had all turned into happy fish in a trance; In the distance, the turtle and snake flag fluttering in the city head suddenly became a dream of flying birds and falcons written by a poet. It is so confusing that people can't understand it. This is really an erratic and intermittent dream. Then the adults took a few words, and the reader read it as a voiceover: many dimensions are fish, and the real dimensions are rich; It's embarrassing, and the family is embarrassed! With the dreamer's cheerful explanation, fish and flags filled the picture and became cattle and sheep all over the mountains. This is a bumper harvest year for herders. Every village is falling, and the good news of the baby's birth is everywhere. This is the bustling atmosphere of the family. The poetic scene changed from reality to nothingness, from near to far, and finally faded away in the language of dreams, leaving only the vast blue sky facing the shepherd when he was asleep, which aroused readers' infinite reverie. This is closed by the dream of turning reality into reality, and this is exactly what Mei said. Shen Deqian commented on "Talking about Poetry": "No sheep" is a major event in animal husbandry. Suddenly, he thought that the dream-occupying figures are all rich people, and they all came from dreams. I was in a trance, strange and strange, so I had to make this imaginary scene when I was writing poetry. This comment matches and complements this poetic scene.

Throughout the whole poem, readers should be able to understand that poetry uses fu instead of metaphor, and as long as the body is implicit and vivid, it can create a wonderful poetic environment. This poem is not only delicate in description, but also profound in writing. When expressing the moving scene of grazing cattle and sheep, it also strongly reveals the poet's surprise and praise, showing a bright future and prayer. An aesthete said: The art to achieve the highest ideal is to blend interest and image to the right degree. Needless to say, no sheep must have reached this ideal state, but it is not far away.

There are no generals in the Book of Songs.

The Book of Songs: No General's Carriage

There is no cart, only dust.

No worries, only self-pity.

Don't push the cart, it will raise dust clouds.

Don't think about all kinds of worries, because you think it will be difficult to extricate yourself.

Don't push the cart, push its dust into the sky.

No worries, only self-esteem.

Precautions:

1, push: push, this refers to the cart. Cart: A cart lifted on the flat ground, referring to an ox cart.

2, sputum: disease.

3, invisible: dim, here to describe the misty appearance of dust.

4. You: Tong Geng, restless and preoccupied. I can't get rid of my irritability unless I am crazy.

5. residence: children, extending to the cover.

6, heavy: swollen, a loan is bullying, illness, illness.

Translation:

Don't push the cart, it will only be full of dust.

Don't think about all kinds of troubles, thinking that this will only lead to all kinds of diseases.

Don't push that cart, it will raise dust and make people dizzy.

Don't think about all kinds of worries, it will make you uneasy.

Don't push the cart, it will be covered with dust.

Don't think about all kinds of sad things. Thinking about them will aggravate the lingering illness.

Appreciate:

After thinking about it, we can see that this is a self-defeating song, sung by a person who feels confused. This poem consists of three chapters, and each chapter begins with a cart. People holding the cart forward will only let the dust spread all over the body and can't distinguish between heaven and earth. As a result, the poet began to lament not to think about all kinds of troubles: always thinking about all kinds of troubles in the world will only make him sick and restless. The implication is that there is no need for Old Four to be anxious and worried about everything, but to talk freely, be broad-minded and carefree.

The literal meaning of this poem is clear, but the question is who the singer is and what his worries are. For this text of poetry, readers can make various interpretations, so there have been poems that have failed to express themselves. Zhu believes that this is also what those who work hard are worried about. Language (poetic biography) is rather vague and vague. Today, Gao Feng interprets this poem as: Workers are pushing carts, remembering their own thoughts and singing this song. Chen Zizhan said: "A car without a general" was written by a wheelbarrow maker. This is also an example of a laborer singing his story. It is foolish to say that poetry is a rumor, and to take the story that the laborer entrusted him directly as true. (The Book of Songs)

According to the above statement, this poem is the work of laborers, so the whole poem should be directed purely in the style of Fu. However, throughout this poem, the first two sentences in each chapter are all about style, so Yao Jiheng said: This poem is sick, and I am worried about owning a car, so it is forbidden. From the top and bottom, there are no words, only words are visible. He has many articles. This is the most obvious one. In Zhu Xi's Biography of Poetry, it is self-contradictory to reveal that the first two sentences of each chapter are for the sake of style, and to understand poetry as a servant singing his own business. Yao's attack on Zhu Xuexue can best hit the nail on the head. Yao: It is ridiculous to read three chapters without worrying, and there is no intention to treat the cart as a service. And if it is, it is Fu. Is He Yun happy? Yao summed up the theme of this poem as follows: the sage was hurt in troubled times and full of worries; It's no fun worrying about his illness when he comes. Fang Yurun's Primitive Book of Songs says: This poet is confused, scratching his head, and has all kinds of troubles. He knows that his worry is useless, and he just pretends to talk about his illness, but he is also very annoyed. Yao and Fang's theory can best capture the essence of this poem. A singer should be a scholar-official. Faced with the chaos of the times and political turmoil, he was worried and fidgety. Perhaps his worries are not understood by the rulers, and his suggestions will not only be rejected, but also bring trouble to himself, thus giving words of regret and self-resignation, but readers can still feel his heart of worrying about the world and hurting the world. It is reasonable to speculate that it is meaningful for the poet to choose a car for Bixing. The ancients used Yu to refer to emperors and vassals, and now they are still coming, so it is reasonable to use cars as a metaphor for serving the country and the king. Cheng Junying, a modern man, said: This poet may have become a taxi for laborers. (The Book of Songs) This is an inference made by a poet who started with a cart. You can also prepare.

Another understanding of this poem is from extravagant desire to penetrating attachment, which is the kind of explanation from Mao to Jian Zheng and Kong Shu. "Preface to Poetry" summarizes the theme of this poem as follows: Zhou Dafu regrets being a villain. When Wang lived in seclusion, there were many villains and sages engaged in it, but when they saw the harm, they regretted it and became one with the villains. In this case, it means recommendation and reward. Jian Zheng explained: "What I do, what a gentleman does, is intolerable." . It's a pity to be a doctor. I gave a ride to the villain, so I regret it. Uncle Kong further analyzed: A gentleman who has no chance to push a cart is unable to help this villain, so he is worried about himself. If a villain occupies his position, he does nothing, and what he does helps his worries, so he also warns future generations.

According to the above analysis, this poem should be a complaint made by the literati because they are concerned about the country and the people and are not accepted by the king, but the biographer points the finger at the so-called villain by stealing the column. It seems that all kinds of troubles and grievances are caused by villains. This can also reflect the so-called gentle and sincere poetry teaching. Uncle Kong Ceng Yun: Obviously, the situation is vague and ignorant, and there are many young people in the court, so he stabbed the king. It can be said that a word let the cat out of the bag. Kong Shi had to admit that there was a stab at the king in the poem, but he tried to explain that the poet was mainly aimed at the villain, and the stab at the king was just passing by, which was implicit. There is a saying in Xun Zi Lun Gang: A gentleman can't take officials casually; Married men should not make friends casually, nor should they doubt others. Being friendly to others is the foundation of virtue. Poetry says: no car, no dust. Words have nothing to do with villains. In addition, the seventh volume of Han Shi Zhuan discusses the problem of cultivating people, and states the words of Master Pu Xue (Zhao Jianzi): From this point of view, it is also a tree. This son's tree is not human. Therefore, a gentleman chooses before planting. Then I quoted this poem without a cart, but the words of dust and darkness testified. Also known as "Yilin-Dajing", also known as: the vast land and the dusty people hurt the virtuous. It can be seen that this theory has a long history and is widely spread. Dai in the Southern Song Dynasty raised an objection. He said in the poem "Lu Jiashu's Continued Reading" that this poem is not a villain's regret, and it is carefree in the cloud and insignificant to the villain. If you are weak and heavy, you will only hinder yourself with dust, which will not help you. Worry and worry don't help you at all. Since the world is in chaos, it can't be pulled back, just like a mayfly shaking a tree, just hurting itself. Yao Jiheng pointed out in The Book of Songs: Since The Preface was wrongly compared, it is very pedantic to say that the doctor regrets being a villain because he is the commander of a cart. These are insights that break through the old saying.

This poem adopts the form of repeated chapters to express inner feelings in repeated singing. The language is simple and true, with a folk song flavor. Therefore, although it is on the market, it is similar to Feng's poem. The three chapters of the whole poem are not monotonous repetition, but through the change of words, they show poetic progression and emotional deepening. For example, the words "dust", "ghost" and "qi" are used at the beginning of each chapter, gradually showing the scene of dusty carts. From raising dust to obscurity, and finally to covering the sun, the poet's worries are more and more profound. The poet exhorts the world in a negative tone, which is also a kind of self-pity. Behind the broad-mindedness, there is regret and resentment, which is deeper than the positive expression of anger. Readers should appreciate it carefully.

There is no truth in the Book of Songs.

The Book of Songs: Incorrect Rain

Vast and lofty, neither handsome nor virtuous.

Reduce famine and cut off the four countries.

The sky is full of power and is worrying about the map.

If someone else is guilty, he is guilty.

If it's innocent, it's a foreshadowing.

The destruction of Zhou Zong is endless.

The doctor didn't know me when he was away.

Doctor, don't be willing to stay up late.

The princes of this country don't want to seize the day.

It is evil to hide in the ordinary way.

How to do well in God's disbelief?

When he's gone, he's invincible.

Every gentleman respects his body.

Hu is not afraid of each other, not afraid of Yingying?

If you don't return, you will be hungry.

Once I {said} Empire, a miserable day.

Every hundred gentlemen are unwilling to use information.

Answer when listening, and flinch when slandering.

Alas, I can't speak, and the bandits' tongues are out.

Gong Wei is a monk.

You can talk, you can be glib,

Bow and rest!

Wei said that as an official, the hole was full of thorns and dangers.

If the cloud does not make it, it will offend the emperor;

It is also possible to make a cloud, but to complain and be friends.

Said you moved to the king's capital. Yu Yue has no family.

The mouse was speechless at the thought of blood and tears.

Who worked for you when you left home yesterday?

Precautions:

1, Hao Hao: vast appearance. Hao Tian: I still say "Tian".

2. Jun: Long and beautiful.

3, cutting: Jude said maiming. Shikoku: the country of four governors, which is still said to be everywhere.

4. Wei Wei: Tyranny.

5, both: exhausted. V: hide, hide. Koo: sin.

6. hey: heavy and heavy. Shopkeeper: It's the same, suffering from illness.

7. Zhou Zong: Zhou Zong, which refers to the Western Zhou Dynasty.

8. Invincible: Everywhere. Stop crime: settle down, settle down.

9. doctor: the chief physician, that is, the doctor.

10, cut: Thanks.

1 1, Dr. Shi San: refers to the three fairs, namely Taishi, Taifu and Taibao.

12, Bangjun: the king of the country.

13, morning and evening: Jian Zheng: I refuse to go to the provincial king sooner or later. Ma's "Mao Chuanjian Jie": It is said that the dynasty is not the evening.

14, Shu:, expressing hope. Type: initial auxiliary word. Zang: OK, OK.

15, reply: reverse.

16, Blue Eye: If it is just and in line with the law.

17, go: escape, travel far.

18, Zhen: here. Where you have arrived and where you will go.

19, Jing: Be careful.

20. Hu: He.

2 1, therefore: fall and die.

22. Zeng: He. Serve. A trusted minister of the king.

23, Bo Bo: Sadness. I'm tired and haggard.

24. News: Reading is an admonition.

25, obedient: good words. A: Yes.

26. slanderers refer to criticism.

27. out: reading is clumsy and clumsy.

28. Hehe: Personally, I think. Gross. Or haggard.

29. hey: Joy. Eloquence: refers to a person who is eloquent.

30. Hugh: Beautiful.

3 1, Wei: the auxiliary word at the beginning of the sentence. Yu Shi: Go to be an official.

32. Hole: Very. Spine: Metaphor is difficult. Almost: dangerous.

33. er: it refers to Dr. Yan Zheng, Dr. Shi San and others.

34. Mouse: Baby: Sad.

35. illness: jealousy, jealousy.

36. From: Same. Work: build.

Translation:

The sea and sky are boundless, and your kindness is too short.

Those who fell into chaos and famine died miserably in all directions.

God is so autocratic that his thoughts and plans are always incomplete.

Let the real sinners go and hide their sins.

And like these innocent good people, they are also in infinite pain.

The Zhou family is now fragmented and people are fleeing everywhere.

Officials and doctors have long since separated. Who knows my hard work?

Although Dr. Shi San is still here, no one wants to worry about it day and night.

The governors of all parties who sealed the country and the monarch ran in the morning and evening.

I hope they will turn over a new leaf and do good deeds, but they will do all evil things.

What should God do? I hate the king for not listening to the right advice.

Like a man running around on the road, I don't know where he is going.

All gentlemen and ministers should be careful.

Why not be afraid of each other? How dare you defy fate and dignity?

The disaster of war has been eliminated, and hunger is always hard to die out.

Why do I, a little courtier, work so hard and feel sad every day?

All gentlemen and doctors refused to advise my king.

What is nice can be said, but what is criticized is hard to say.

Sadly, not that I'm clumsy,

Really haggard and sick.

It's a pleasure to have a glib tongue.

Enjoy the happiness of Fulu.

It is difficult and dangerous to say that you are an official now.

If you can't do it, it's not convenient to offend the son of heaven;

If you can do it well, you will be complained by your friends.

I advised you to move to the king's capital, but you said you had no home.

There is only blood in sadness and tears, and you can't say anything without being hated and envied.

Who accompanied you to build the house when you left separately?

Appreciate:

"Preface to Mao Shi" says: "The rain is not right", and the doctor stabbed the king. Rain, from top to bottom Many people are like rain, not so political. However, judging from the whole poem, it doesn't mean rainy, and there is no saying of multi-politics, so many people in past dynasties suspected that the name of the poem didn't match the name of the poem. Some people suspect that the rain will never stop; Some people think that Zhou has no righteousness and are in the same politics; Some people even say that there is no limit to rain in Chinese poetry. The first two sentences say that there is no limit to rain, which hurts my crops. For Mao's poems, please refer to Zhu's Biography of Poems, Zhu's Notes on the Book of Songs and Yuan Mei's Notes on the Book of Songs. Zhu said that it seems reasonable to remove two sentences, but the first and second chapters are all ten sentences, and now they are abruptly added, which is not a poetic example. Therefore, there is no agreement with each other. Yao Jiheng's "General Theory of the Book of Songs" puts it well: this article entitled "Rain is not right" can't stand the test, or it is wrong, so there is no need to argue. So, I have to wonder.

The preface is right. The doctor stabbed King You. The poem says that I used to be an imperial scholar. It seems that the author, the doctor, should be Zhou Youwang's close servant. Zhou Youwang is famous for its dissolute, chaotic and corrupt political affairs. He trusted Guo Shifu and other disloyal officials, which aggravated exploitation. Earthquake and drought caused people to be displaced and suffered many disasters. He doted on praise and abolished Shen Hou and Prince Yijiu, which caused Shen Hou's extreme dissatisfaction. During the famine and chaos in the Zhou Dynasty, Shen Houlian, together with foreign forces such as Quan Rong, killed Zhou Youwang at the foot of Mount Li, captured Haojiang and wiped out the Western Zhou Dynasty. The land of Ji Wang in the Western Zhou Dynasty was also occupied by dogs and other clans. With the support of Shen, Lu and Xu, Yijiu became king. Forced to do so, he was escorted by the State of Qin and moved eastward to Luoyi, now Luoyang, Henan Province, which was founded by Jin, Zheng and other countries. This is Zhou Pingwang, the first monarch of the Eastern Zhou Dynasty. The author personally experienced the demise of the Western Zhou Dynasty and the establishment of the Eastern Zhou Dynasty, and saw the reality of political idleness and social chaos. He not only blames God for worrying that Futu and Zhou Youwang don't distinguish right from wrong, but also blames those selfish doctors, Sangong and Maharaja who don't care about king affairs, and hates those good people who are loyal to the country and diligent in king affairs. Therefore, in the face of the chaotic and dark political situation, he can only shed tears and tell the truth.

The whole poem consists of seven chapters. Chapter one, two, ten sentences, chapter three, four, eight sentences, chapter five, six sentences, and fifty-four sentences. You can see neat arrangement in uneven places.

In the first chapter of the poem, with infinite emotion and infinite sadness, I complain that the fate of heaven is not constant: I have no virtue, which leads to chaos, hunger and disaster. However, the truly guilty people are still at ease, while the innocent people are in infinite pain. Here, on the surface, it is complaining about the paradise of science, but in fact it is satirizing Wang You. Then, the second chapter directly reveals the cruel realistic problem: the extinction of Zhou Zong is unstoppable. However, when the country was shattered and people lost their lives, some princes, ministers and doctors, who fled, fled and fled, did not help save the crisis, but took the opportunity to do all kinds of bad acts. Therefore, in the third chapter, the author further reveals the root of this disaster: the king doesn't believe his words, and he doesn't know where to lead the country every day; However, you are fearless, but you help others to insult and make a series of bad things that don't respect themselves and do whatever it takes. In the fourth chapter, the author points out in painful language that wars and famines continue and state affairs are declining day by day. Not only do hundreds of officials refuse to use information, but the king can only listen to good words and refuse criticism. Only he, a junior minister, is worried that state affairs are threatened. In the fifth chapter, the author complains about his predicament again. Because the king answered when he heard it, and retreated when he slandered it, and he was too sad to speak, while those who were eloquent were eloquent. Bowing is their duty, but they let them rest. It's not that I'm clumsy, but that the king's behavior of distinguishing right from wrong, being loyal to his subjects and traitors makes me unable to remonstrate. The contrast is sharp and the feeling is deeper. Therefore, in the sixth chapter, the author further explains the difficulties and dangers of being an official at present. Integrity will offend the son of heaven; Officials are wasteful and blame friends. Be in a dilemma and worried. In the last chapter, the author points out that we should persuade those dignitaries to move to the new capital of the dynasty. They refused on the pretext that they didn't have a family. They were so jealous that they couldn't speak but shed tears. In fact, when the country is in danger, they flee even if they have no family elsewhere.

This shows that this is a lyric poem. Facing the situation of national destruction and world crisis, the author is deeply indignant. There are complaints about the impermanence of fate, and it also exposes the king's trust and refusal to remonstrate, regardless of right and wrong. Deacon ministers either steal security or sweet talk, which leads to natural and man-made disasters coming to the world together. In the face of the bad king's troubled times and worrying about the country and the people, he is distressed and sad. Although he wanted to be diligent and help the poor, he fell into a lonely situation and was at a loss. Therefore, there is only sadness, grief, complaint and helplessness. It can be said that he is in a hungry, endangered and chaotic world. He has the ambition to save the world from chaos, but he has no power to save the world from chaos. Therefore, only by revealing the truth can he vent his worries and indignation, and his feelings are profound and sincere. This is the cry and sorrow of the times, so it is meaningful for readers to further understand the history, thoughts and feelings of that era.

When the author expresses his complex and profound thoughts and feelings, he uses direct narration throughout, with fewer metaphors and no twists and turns. His language is simple and sincere, and he shows it layer by layer, reciting it repeatedly, and sometimes mixed with some comments. There is quite a kind of artistic beauty of sadness and resentment, which is worth pondering.

The Book of Songs has no clothes. You mean naked?

The Book of Songs: No clothes, no clothes?

Have I nothing to wear? Robe with my son.

Wang Yuxing, fix my spear.

Hatred with my son!

Have I nothing to wear? Take your son.

Wang Yu started the division and repaired my spear and halberd

Work with your son!

Have I nothing to wear? Take your son.

Wang Yu started his division and trained our soldiers.

Go with your son!

Precautions:

1, robe: long skirt. The marchers wear clothes every day and are used as quilts at night. Today's cloak, or the cloak of fame. The robe is a symbol of love.

2. King: refers to the King of Zhou, and the State of Qin sent troops to summon the life of the Emperor of Zhou.

3, Yu: auxiliary words, still or in.

4. Recruit troops. Qin often fights with Xirong. Conquer Rong and drive Wan Li. At that time, Rong was Zhou's enemy, and fighting with Rong was also a conquest for Zhou Wang. Qin's conquest of Rong will inevitably play the banner of the king's life.

5. Common enemy: * * Common enemy.

6. Ge and spear: both are long-handled weapons. The kudzu head is flat, with branches beside it and sharp spears.

7. Revenge: Wu Yue Chun Qiu was quoted as a slogan. Quantification is synonymous with hatred. Enemy with the son: it is equal to saying that your enemy is my enemy.

8. Ze: Underwear refers to today's undershirt.

9. halberd: name of weapon. The ancient halberd was shaped like a dove and had two straight fronts.

10, left: up.

1 1, Shang: take off your clothes. This refers to combat clothes.

12, armored force: armor and weapons.

Translation:

How can you say that you have no clothes? I want to wear the same shirt as you.

The son of heaven wants us to send troops to fight and repair swords and guns.

We are facing the same enemy!

How can you say that you have no clothes? I want to wear the same sweater as you.

The son of heaven wants us to send troops to fight and repair spears and halberds.

I am willing to fight with you!

How can you say that you have no clothes? I want to wear the same skirt as you.

The son of heaven wants us to send troops to fight and repair our armor weapons.

I am willing to go forward with you!

Appreciate:

Qin Feng without Clothes is the most famous patriotic poem in The Book of Songs. It is a military song of the people of Qin (now central Shaanxi and southeastern Gansu) to resist Xirong's invasion. In this war of anti-aggression, the people of Qin showed their brave and fearless spirit of martial arts and also created this impassioned war song.

This battle song, the first sentence and the second sentence of each chapter, is written in the same robe, the same jersey and the same dress, which shows the spirit of the soldiers to overcome difficulties and unite and help each other. In the third and fourth sentences of each chapter, I have written about repairing spears, spears and nails, showing the scene of soldiers preparing for war together. The last sentence of each chapter, written together with hatred, shows the patriotic feelings and fearless spirit of soldiers. This is a ode, which directly expresses the soldiers' high emotions of fighting against the enemy and going to the battlefield, and reveals the lofty inner world of the soldiers step by step. This poem consists of three paragraphs, and in the form of repeated sentences, it shows the high fighting spirit of Qin Jun soldiers before going out to war: they call for encouragement to each other, forget their lives, and share the same enemy. This is an impassioned military song!