What are the pronunciations of the word "Zhu" in these two sentences?

In "Gengzhuo Xishan Jindai", the word "zhu" is pronounced as "zhu four tones"; in "Gengzhuo wind and rain", the word "zhu" is pronounced as "zhuo two tones".

1. "Gengzhuo Xishan lapel" comes from one of the lyrics of Xin Qiji, a bold poet of the Southern Song Dynasty, "Qing Ping Le·Ti Shang Lu Qiao".

Original text of the work:

Qing Ping Le·Tied on Luqiao

The clear spring rushes forward regardless of the obstacles of the green mountains. Thousands of miles away, the world is flat, and the mountains and rivers are everywhere.

The mausoleums and valleys of ancient and modern times are vast, and mulberry fields are often cultivated in the city and dynasties. This place is so beautiful that it seems to have experienced a small rise and fall.

Vernacular translation:

The clear stream rushed out happily, passing through the obstacles of the green mountains. A small plain with a radius of ten miles. It is located surrounded by green mountains and streams. Throughout the ages, many vicissitudes of life have taken place in the Linggu Valley. Many once prosperous cities later turned into fields for growing crops. The landscape of this place is unusual. Could it be that it has experienced some kind of small ups and downs?

2. "Modern Wind and Rain" comes from a poem "Bu Suanzi·Yong Mei" written by Lu You, a poet of the Southern Song Dynasty.

Original text of the work:

Bu Suanzi·Yong Mei

Beside the broken bridge outside the post office, it is lonely and ownerless. It is already dusk and I am sad alone, and it is even more windy and rainy.

I have no intention of fighting for spring, but I will let everyone be jealous. It fell into mud and was crushed into dust, but only the fragrance remained the same.

Vernacular translation:

The lonely and ownerless plum blossoms bloom beside the broken bridge outside the post house. It was sunset and dusk, and she was feeling sad and sad alone. Waves of miserable wind and rain kept beating on her body. She didn't want to occupy Chunfang at all, and allowed Baihua Qunyan to slander her out of jealousy. Even though she withered to the ground piece by piece, and was crushed into dust and mud, her fragrance will remain in the world forever.

Extended information:

The creative background of "Qing Ping Le·Ti Lu Qiao":

In the winter of 1181 (the eighth year of Chunxi in the Song Dynasty), Xin Qiji was 42 years old. Wang Lin and others were impeached and dismissed from office, and returned to Shangrao. This poem is believed to have been written when the poet was living in Shangrao. The content mainly describes the situation and scenery in the Luqiao area, so as to generate discussion and remind people at that time to think about the rise and fall of the world. ?

The creative background of "Bu Suanzi·Yong Mei":

Lu You loved plum blossoms all his life and used them as a spiritual carrier to sing his praises. Plum blossoms became a kind of steadfastness in his writings. A symbol of unyielding image. It is not difficult to understand in connection with Lu You's life. The plum blossoms in the poem are the portrayal of the author himself. He once went to the anti-golden front line, wore a military uniform and participated in the fiery fighting life, thus experiencing the "poetic samadhi".

From then on, the magnificent and fierce battle scenes and the strong desire to regain the lost territory became the most beautiful main theme in his poems. However, the small court of the Southern Song Dynasty was content with the remaining water and mountains in front of it, and did not really want to recover. Even if you have to make some gestures sometimes, they are deceptive and absent-minded.

Although Lu You's patriotic enthusiasm was severely hit, his patriotic ambitions remain unswerving. This is fully reflected in his poetry. It is not difficult to understand that his "Bu Suanzi: Ode to Plum Blossoms" is the representative of the plum blossoms. The plum blossoms that "fall into mud and grind into dust, only the fragrance remains the same" are the poet's unremitting spirit of struggle against evil forces and ideals throughout his life. An image portrayal of unswerving character.

Baidu Encyclopedia - Qingpingle·Tishangluqiao

Baidu Encyclopedia - Bu Suanzi·Yongmei