Say goodbye to ancient poetry with pinyin for ancient grass

Fu Gu Cao Yuan Farewell to Pinyin Edition:

Chris Lee, Yang Guifei.

The long grass is so lush that the withered grass will thicken the color of the grass every autumn and winter.

You're right.

Wildfire can't burn it out, but the spring breeze can revive it.

The same is true of gǔ d? o and qí ng.

Weeds and wild flowers are all over the ancient road, and the end of the grass in the sun is your journey.

You're right, you're right.

I once again sent my bosom friend, and the thick grass represented my deep affection.

How lush the long grass is, it turns yellow in autumn and winter every year and thickens in spring. Ruthless wildfires can only burn dry leaves. When the spring breeze blows, the earth is green. Weeds and wild flowers spread and flooded the ancient road, and the end of the grass under the bright sun is your journey. I once again sent away my bosom friend, and the thick grass represented my deep affection.

Creation background

Bai Juyi, a poet in Tang Dynasty, is a famous work. This poem expresses farewell to friends through the description of weeds in the ancient plain. It can be seen as an ode to weeds, and then an ode to life. The first four sentences of this poem focus on the diachronic beauty of life in Weeds, and the last four sentences focus on the temporal beauty of Weeds.

The whole poem is rigorous in composition, natural and fluent in language, neat in antithesis, lyrical in scenery and harmonious in artistic conception. The original grass of Tuofu may refer to something, but its metaphorical meaning is not necessarily. "Wildfire didn't completely burn them, but they grew taller in the spring breeze." However, as a kind of "tenacity", it is well known and passed down through the ages.