Author: Li Shangyin
Dynasty: Tang Dynasty
It was a long time ago that I met her, but since we separated, the time has become longer, the east wind is blowing and a hundred flowers are blooming.
Silkworms in spring will weave until they die, and candles will drain the wick every night.
Vernacular translation:
The opportunity to meet is really hard to get, and it is even harder to leave. And the weather in late spring, the east wind is about to close, which makes people feel sad.
Spring silkworms don't spin silk when they die, and wax oil like tears can drip dry when candles are burned to ashes.
2. "Ji Hai's Miscellaneous Poems, Disturbing and Leaving Sorrow, Ignoring the Sky"
Author: Gong Zizhen
Dynasty: Ming dynasty
The vast sadness of parting extends to the setting sun, away from Beijing, riding a whip to the east, feeling that people are on earth.
I quit my job and go home, just like a flower falling from a branch, but this is not a heartless thing. It can be turned into the soil of spring and can also play a role in nurturing the next generation.
Vernacular translation:
The sadness of parting extends to the distant sunset. When I left Beijing, I felt like I was at the end of the world with a wave of my whip to the east.
I quit my job and went home, just like a flower falling from a branch, but it was not a heartless thing. It has become the soil of spring and can also play a role in cultivating the next generation.
3. Fenghe Gong Ling Lvyetang planted flowers.
Author: Bai Juyi
Dynasty: Tang Dynasty
The green field hall occupies the splendor of things, and passers-by show you your home.
Your father is full of peaches and plums, so why plant a variety of flowers in front of the hall?
Vernacular translation:
The Green Field Hall is open, occupying the essence of everything. Passers-by said it was your father's home.
Your father's students are all over the world. There is no need to plant flowers in front of the house.
4. "Teacher Jane visits Beijing Creek"
Author:? Sok Li
Dynasty: Song Dynasty
Eighty frost and snow, coloured glaze and blue-eyed lotus.
Don't step on the donkey and mule like an elephant, and sit on the ground and rob the Buddha.
Vernacular translation:
Frost and snow are eighty rough, and the glass is blue-eyed and lotus tongue.
Don't kick a mule like an elephant, because it is a robbery with the Tathagata.
5. "Hengyang Biemiaoxi Teacher"
Author: deductive performance
Dynasty: Song Dynasty
Riding an iron horse and crossing Xiaoxiang, the grass is not covered.
With the affinity of Yan Hui Peak at its peak, there is no Buddhism to discuss.
Vernacular translation
Riding an iron horse backwards through Xiaoxiang, the grass and stones in the mountain stream are not covered.
Yan Hui Peak reached the top of the mountain, and there was no Buddhism to talk about.