"There is Jia in the south and acacia in the north. Jia's style can be destroyed, but lovesickness cannot be broken. " A deep poem, who knows the specific meaning?

In fact, this poem was written in a woman's tone. Jia refers to his lover, Jia in the south, probably saying that his sweetheart has gone to the south. So you should understand! My sweetheart is in the south, I think he is in the north. I know that even if he misses me, the trees in the south will be blown down by the wind, and your happiness will change, but my love for you will not be cut off. Of course, this statement is controversial. You can refer to the following sentence: If life is just like the first sight, it comes from Nalan Xingde's "Antique Words of Mulan". It is easy to change, and it is also easy to change. Lishan language is clear at midnight, and the rain bell doesn't complain at night. More importantly, if you are lucky, you will be more willing than before. This poem is included in Drinking Water Ci, which was originally composed by Don Jiao Fang and later used as a epigraph. The first time I saw Wei Zhuang's ci was in Huajian Collection. Different physiques, both of them are disyllabic. However, Taihe Yin Zhengpu said that Huajianji has two tunes, Yulan and Yulouchun, and its seven-character and eight-sentence style is Yulouchun. So this poem is written for this body, with 56 words. Except for the third sentence, the upper and lower films are rhyming. The inscription says that this is an antique work, and its quatrains is an ancient poem, which accuses men of their fickle feelings in a woman's tone to express their rejection of men. For example, the ancient poem "The White-headed Song" said: "Wen Jun has two meanings, so he came to bid farewell." Tang Yuan really has three poems, such as "Ancient Juejueju". The planning here is to express the feelings of "in my heart forever" by borrowing allusions from Han and Tang Dynasties. The lyrics are sad (ten thousand) and tearful. Wang's engraving has the word "Cambodian friend" after "archaizing and setting characters". This shows that this "always in my heart" is a disguise. Behind this resentment, it seems that there is a deeper pain, which is nothing more than a vague expression in my heart. Therefore, some people think that this article has a hidden mystery, and it is nothing more than condemning the ungrateful Jinyilang with the tone of a lovelorn woman.