Who can help me translate this German lyric?

Hello, Tania (between the lines, it should be the star's inner monologue)

We've known each other for a long time, you and me.

Without you, there is no me.

We are often a little apart because we are so different.

You put your heart and soul into life, but I am so blind sometimes.

Hello, tania! How are you? It's been a hard time.

You've been through a lot, and some dreams have been shattered.

Looking at the face without makeup in the mirror in the morning,

Tania, I know you are me.

Looks like I'm strong in the spotlight.

But I don't have the strength of two people.

Walk off the stage, close the dressing room behind you,

In my jeans, I am you.

Then I take off my makeup in front of the mirror.

The big star is resting now. This is her plain self.

When a woman walks up to her car,

That's Tania living her own life.

Hello, Tania! How are you? It's been a hard time.

You've been through a lot, and some dreams have been shattered.

You win, everyone's love, maybe more than I get.

Tania, hey, you know I love you.

Tania, you know I love you.

*********************************************************

I haven't translated anything for a long time, and my writing seems to be poor. The meaning must be right!

I hope it helps you!