"Some People" by Zang Kejia
Text Illustrations
——Reflections on commemorating Lu Xun
Some people are alive
He is dead;
Some people are dead
He is still alive.
Some people
ride on the heads of the people: "Oh, how great I am!"
Some people
look down The body is used as an ox and a horse for the people.
Some people
engrave their names into stones, hoping to be "immortal";
Some people
would rather be weeds and wait. Burning underground.
Some people
He lives so that others cannot live;
Some people
He lives to make a better life for the majority of people. .
The one who rides on the heads of the people
The people will knock him down;
The one who serves the people as an ox and horse
The people will always remember him !
The name is carved into the stone
The name rots earlier than the corpse;
As long as the spring breeze blows, it is everywhere.
Green weeds.
He is a person who lives while others cannot live,
His fate can be seen;
He lives for a better life for the majority of people, /p>
The crowd lifted him very high, very high.
——November 1, 1949 at Zang Kejia, Beijing[1]
2 Writing Background Editor
Lu Xun
1949 National After liberation, Zang Ke's family returned to Beijing from Hong Kong. October 19th is the 13th anniversary of the death of Mr. Lu Xun. For the first time, this great writer, thinker and revolutionary was publicly commemorated across the country. Zang Kejia personally participated in the commemorative activities in the capital, witnessed the grand occasion of people commemorating Lu Xun, visited Lu Xun's former residence in Beijing, and saw the "jujube tree" and "tiger tail" mentioned by Mr. Lu Xun in his article. He deeply felt Recalling the life of Mr. Lu Xun who dedicated his life to the people, I saw things and missed people, and had mixed feelings. On November 1, 1949, I wrote the short poem "Some People" to express my infinite emotions and feelings about the memory of Mr. Lu Xun. Deep reflections on the meaning of life. This poem enthusiastically praises Mr. Lu Xun's great spirit of being willing to "bow down and work as an ox and horse for the people" and "willing to be a weed, waiting for the fire in the ground". People who cannot live" profoundly revealed the truth that those who serve the people will live forever among the people, and those who are enemies of the people will perish. [2]
3 Work Appreciation Editor
Significance
This poem was written on November 1, 1949 to commemorate the 13th anniversary of the death of Mr. Lu Xun (October 1949) It was written on September 19th), so the subtitle is "Reflections in Commemoration of Lu Xun". But this poem
With cold eyebrows and cold eyes, bowing one's head and willing to be a coward
the poem is not just about the memory of Mr. Lu Xun, but also through the contrast between the reactionary forces and Mr. Lu Xun. , criticized those rulers and oppressors who were domineering over the people, enthusiastically praised Mr. Lu Xun's valuable spirit of selfless dedication to the people, and called on people to be truly valuable people with selfless dedication. This poem can reflect Lu Xun's selfless and great spirit of serving the people. A comprehensive crackdown on dark socialists.
The author once said: "It is difficult to give a comprehensive tribute to such a giant. I just summarized his struggle and sacrifice for the people during his lifetime without thinking about the individual. After his death, the people Warmly commemorate him to express his greatness. ""In order to strengthen and highlight the significance of the theme and enrich the content of this short poem, a contrastive expression method is used throughout the poem. The title is not written in memory of Mr. Lu Xun but called "You". '."
Part Appreciation
The whole poem can be divided into three parts, the first stanza is the first part; the second, third and fourth stanzas are the second part; Sections 5, 6, and 7 are the third part. In the first part, the author goes straight to the point, using people from two opposing classes as representatives, and firmly grasps the two most touching points of participating in Lu Xun's commemoration activities, that is, Lu Xun devoted his whole life to the people, and after his death, the people missed him. Starting from the beginning, different views on life and death are put forward. The second part enthusiastically praises Mr. Lu Xun's great spirit of dedicating himself to the people based on the two people's different attitudes towards the people. The third part expresses the deep feelings of the author and the people who will always miss Mr. Lu Xun from the different attitudes of the people towards the two kinds of people. The first part is the general outline of the whole poem, and the second and third parts respectively explain and dig into the two most touching points raised in the first part, forming an emotional main line praising Mr. Lu Xun’s great spirit of dedicating himself to the people.
①Some people are alive
He is dead;
Some people are dead
He is still alive.
The former sentence refers to those who ride on the heads of the people and domineering and domineering. They are only living bodies and walking corpses, but their lives are worthless; the latter sentence refers to those who serve the people all their lives and are willing to be cattle for the people. Although the lives of horse people no longer exist, their thoughts and spirits will remain in the world forever, and they will still be alive even after death. This is the outline of the entire poem. If you grasp it and read the full text, you will get twice the result with half the effort.
②Some people
ride on the heads of the people: "Oh, how great I am!"
Some people
look down He lowers his body to work as a cow or horse for the people.
The word "qi" profoundly reveals the arrogant image and violent nature of the reactionary rulers; "Oh, how great I am!" depicts the reactionary rulers' ugly appearance of being strong on the outside but incompetent on the outside, and boasting about themselves. The reactionaries made powerful satires; for Mr. Lu Xun, they used "bow down to be a cow and horse for the people". How fully "bow down" expressed Lu Xun's spirit and portrayed Lu Xun's noble and touching image! "Stooping down to be a cow and a horse for the people" evolved from the sentence "Browning one's eyebrows coldly at a thousand people, bowing one's head and willing to be a bull" in "Self-mockery" written by Lu Xun.
③ Some people
engrave their names into stones, hoping to be "immortal";
Some people
would rather be weeds. Waiting for the underground fire to burn.
It is a metaphor that Lu Xun is willing to contribute everything he has to the revolutionary cause. Lu Xun has a collection of prose poems called "Weeds". He said in the "Inscription" of "Weeds": "I love my weeds, but I hate the ground decorated with weeds. Earthly fire runs and surges underground; lava Once it erupts, it will burn up all the weeds and trees and cause them to rot."
④The name carved into the stone
The name rots earlier than the corpse;
Wherever the spring breeze blows
there are green weeds everywhere.
Those who carve their names into stones want to be remembered forever. In fact, while such people are still alive in the world, their souls have long since died and their names have already become notorious. The word "carved into" is really profound. The reactionary ruler insisted on leaving his name "immortal", but in fact, his name "rotted" earlier than his corpse. The word "rotten" here not only expresses the reactionaries' evil deeds, but also shows the people's aspirations and strength. The green wild grass gives people the feeling and association of infinite vitality and infinite hope, expressing the deep feelings of the broad masses of the people for their incomparable admiration and love for Mr. Lu Xun. "Spring Breeze", "Everywhere" and "Qingqing" are words with bright emotional colors. They are the author's warm praise for the vigorous vitality and spiritual immortality of the revolutionary warriors who have struggled for the people all their lives.
⑤ If he lives, others cannot live,
His fate can be seen;
He lives to live a better life for the majority of people,
The crowd lifted him up very high, very high.
This sentence uses contrasting rhetoric to compare the results of those who serve the people with the fate of those who are enemies of the people. For a person who is the enemy of the people, the people will rise up against him and defeat him; for a person who is for the people, the people will worship him and respect him.
Word analysis
① "Some people": The first two sentences of each poem refer to reactionary rulers. Although they are "alive", they are "some people" in the minds of the people. "The walking dead", they do not resist externally and oppress the people internally. The last two lines of each stanza refer to Lu Xun and people like Lu Xun. Although they are dead, they will always live in the hearts of the people and win their respect and praise.
②Live: The first word "live" means that the body is still alive, full of the author's disdain and contempt. The second word "live" means that the spirit will last forever, which is the author's appreciation of Lu Xun's great life. Full affirmation and praise.
③Death: The first word "death" means lack of soul and is full of the author's hatred and curse. The second word "death" means physical death and expresses the author's regret and longing. Affection.
④ Riding: vividly expresses the reactionaries’ attitude of oppressing the people and dominating others.
⑤ Fall down: The people want to overthrow the reactionaries, knock down the reactionaries, and condense their hatred and strength into the word "fall". As a result, "fall" vividly expresses the shameful and inevitable end of the reactionaries.
⑥Death earlier: vividly describes how the reactionaries and the Kuomintang want to be famous throughout the ages but remain infamy for ever.
⑦Exalt very high, very high: People will only remember those who are kind to them, and will always support them.
⑧Immortality: Indelible, refers to lasting in the world.
Evaluation
Comrade Zang Kejia’s works have won many awards, been translated into many languages, and have had a wide impact at home and abroad. In October 2002, he was awarded an honorary doctorate in humanities by the World Congress of Poets and the World Academy of Arts and Culture; in December of the same year, he won the "Soul of Contemporary Chinese Poetry" gold medal awarded by the 7th Jin Shiyuan International Poets PEN Club.
[2]