On the Translation of Twelve Poems

The seven poems of Twelve Feelings are translated as follows:

Translation:

Danju in the south of the Yangtze River is flourishing, and it is evergreen all the year round after winter.

Not because of the warm climate there, but because she has the character of pine and cypress.

The recommended guests will be praised. How can the mountain be blocked by water?

Fate is often different, and the mystery of causal cycle is difficult to find.

Just that peaches and plums have fruits and forests, isn't Dan orange cloudy?

Original text:

Twelve senses seven

Zhang Jiuling? Tang dynasty

Here, south of the Yangtze River, there is a red orange tree. Its leaves are green all winter.

Not because the soil is getting warmer, but because it is accustomed to the cold by nature.

Although it may serve your distinguished guests, you leave it here, far below the mountains and rivers. ..

Environment determines fate, and cause and effect is an infinite cycle.

You planted your peach trees and plums and forgot the shade of another tree?

Appreciate:

In the first two sentences of the poem, with full enthusiasm, the poet praised Chenpi for being able to stand the test of severe winter and painted a beautiful picture of the orange forest in the south of the Yangtze River. Here, the poet not only wrote the shape of dried tangerine peel, but also deliberately showed its indomitable spirit and realized the organic combination of form and spirit.

Structurally, this poem is just 50 words, with exquisite conception, tight structure, lyrical freehand brushwork and ups and downs. Start with orange, end with orange knot, call first and then respond, deepen the theme. In particular, the unexpected questions at the end are shocking and add artistic charm to the poem.

Zhang Jiuling's poems are vivid in language and appropriate in metaphor, without affectation and obscurity. Liu Xizai said in "Introduction to Art" that Zhang Jiuling's poems are "unique, Li and Du Kaixian". This evaluation is very appropriate.