Appreciation of "Farewell to Cambridge" by Xu Zhimo, why do you say "The golden willows by the river are the bride in the sunset" and "Silence is tonight's Cambridge"?

"The golden willows by the river are the bride in the setting sun", this sentence shows that it is dusk at this time, and the setting sun shines on the willows by the river, dyeing the willows golden yellow. And the willow branches are so soft, swaying gently in the wind, so graceful, as beautiful as a bride.

The sentence "Silence is Cambridge tonight" should be viewed in conjunction with the entire context and the emotions brewed by the poet in the poem.

"Looking for a dream? Hold a long pole ,

Walk back to where the grass is greener;

Load a boat full of stars,

Singing in the colorful starlight.”

This paragraph brings the emotion of the whole poem to a climax. From dusk to night, Cambridge and all the memories here make the poet linger. But at this moment, at the happiest moment, the poet suddenly became sad, so he changed his tone:

 

“But I can’t sing,

Quietness is the shengxiao of parting;

The summer insects are also silent for me,

Silence is tonight’s Cambridge!”

The summer insects are silent for the poet, silent. It's because he's leaving here, it's because he's sad. The sadness and silence of the summer insects are actually the sadness and silence of the poet. The same is true for Kangqiao's sadness and silence. The mood of sadness and sadness made the whole Cambridge suddenly dim and silent. The poet was standing by the Cambridge Bridge at this time. He was no longer as cheerful as before, but sank into his own parting mood. Then there is an ending that echoes the beginning:

"Quietly I left,

Just as quietly I came;

I waved my clothes Sleeves,

do not take away a single cloud.