Interpretation and appreciation of the last sentence of Tao's heartless and affectionate poems

The first sentence of the poem "The Tao is sunny but sunny" is "Rising in the east and raining in the west". These two poems were written by Liu Yuxi, a writer and philosopher in the Tang Dynasty. The translation and appreciation of these two poems are as follows:

translate

one

The Yangliuqing River is wide and flat, and I hear my lover singing on it.

Sunrise in the east and rain in the west say it's sunny but sunny.

Secondly,

There is a lot of rain on the Chushui River in Bashan, and Ba people are good at singing folk songs.

At present, tourists in the north want to go home, and they will go back to their hometown to welcome them to go green.

works appreciation

one

Zhuzhici is a folk song in eastern Sichuan in ancient times. People sing while dancing, accompanied by drums and piccolo. In the singing contest, whoever sings the most will be the champion. Liu Yuxi liked this kind of folk songs very much when he was a secretary of Kuizhou. He absorbed the spirit of Qu Yuan's "Nine Songs" and used the scores of local folk songs to create new Zhi Zhu Ci, which described the local landscape and love between men and women and was full of life. Genre is the same as seven-character quatrains. However, in writing, line drawing is used more than allusions, the language is fresh and lively, vivid and fluent, and the folk songs are rich in color. Liu Yuxi wrote many poems about Zhi Zhu, and this is one of them.

This is a poem describing the love between young men and women. It describes a girl's inner activity of falling in love for the first time when she heard her lover's song on a beautiful spring day.

The first sentence, "The willow trees in Jiang Shuiping are green", describes the scene in front of the girl with the method of awakening. The so-called "xing" means touching things and feeling, which is related to the situation to be expressed later. It is not directly related, but it is indispensable in poetry. This sentence describes the willows by the river, which is most likely to arouse people's feelings, so it naturally leads to the second sentence: "I smell the songs on the Langjiang River." This sentence is a narrative, describing the ups and downs when a girl hears her lover's song. The last two sentences: "Sunrise in the east and rain in the west, but sunny on the road" are two clever metaphors, using a semantic pun. Sunrise is sunny in the east and rain is sunny in the west. "Sunny" and "sentimental" are homophonic, and "sunny" and "sunny" are the code words of "sentimental" and "heartless". On the surface, it is a description of "sunny" and "sunny", but in fact it is a metaphor of "sentient" and "heartless". This makes the girl really feel elusive and uneasy. But she is a smart woman, and you can see from the last sentence that her lover has feelings for her, because the words "you" and "nothing" in the sentence emphasize "you". Therefore, her heart can not help but rejoice again. This sentence uses semantic pun, which not only describes the rainy weather on the river, but also subtly depicts the girl's confusion, attachment and hope.

This poem uses the changeable spring weather as a pun, and uses "sunny" to express "love", which has implicit beauty and is very natural for expressing women's shyness. The latter two sentences have always been loved and quoted by later generations.

Using homophonic puns to express thoughts and feelings is a common expression technique in China folk songs from ancient times to the present. This poem expresses the love of young men and women in this way, which is more natural, subtle and clear, with harmonious syllables and quite folkway, but it is more subtle and subtle than ordinary folk songs. So it has always been loved by people.

Secondly,

Zhuzhici is a folk song in eastern Sichuan in ancient times. People sing while dancing, accompanied by drums and piccolo. In the singing contest, whoever sings the most will be the champion. Liu Yuxi loved this kind of folk song very much when he was the secretariat of Kuizhou. He absorbed the spirit of Qu Yuan's "Nine Songs", adopted the scores of local folk songs, made new Zhuzhi Ci, and described the local landscape and love between men and women, which was full of life breath. Genre is the same as seven-character quatrains. However, in writing, line drawing is used more than allusions, the language is fresh and lively, vivid and fluent, and the folk songs are rich in color. Liu Yuxi wrote several poems about Zhi Zhu, which fall into two categories. This is the second in a group.

The second song is different from the first one. It doesn't use homophonic words to write subtle things, but naturally leads to homesickness from listening to Ba people sing Sichuan.

The first sentence, "How many rivers and mountains are there in the Chu River", seems to be a simple description, but it tells the sadness that the poet has been relegated for many years because of the political reform case of Wang School. Chudiba Mountain is far from Chang 'an. Although it has temporarily avoided the political whirlpool, it is still unwilling for people with lofty ideals. "A cloud rises between the light of heaven and me, hiding his city from my melancholy heart." This may be the poet's deepest thought. This can't help but make people sad, and it's normal to be sad and depressed. The heavy stone in my heart can't be moved, and neither can the loneliness and boredom that are difficult to eliminate. Jiang Yu came again, and the rain didn't stop, which made it worse.

"Ba people can sing folk songs." In this way, homesick songs were introduced to the ears. "The singer knows that the listener is worried, and there is always love when he sighs." It is common for Ba people to sing, but the poet writes ordinary things into his poems, which shows that the poet's own mood is often not calm. Naturally, it's not just because I'm fidgeting after listening to Ba people's songs. People always feel sorry for others because of something. This is very natural and normal. The damage that was originally caused by Jiang Yuduo was made worse by the singing of Ba people.

I feel homesick when I hear songs, which naturally leads to the following two sentences: "Today northerners are homesick for Gena." Chang 'an, which is not his own place, has been demoted many times, and he even has long given up hope in politics. Chang 'an is only his own sorrow. As for where the poet wants to go, he can guess from the poem. Gona should be regarded as a country song in the poet's hometown. The villagers who are dressed in green and dancing with the harmony of singing must be the ones who welcome themselves back. This is the only place where you don't reject yourself. Because of this idea, the green water microwave outside the window gradually turned into a green front that danced in the wind to welcome his return, and the beat of "Gena" heard in my ear was so clear.

The lyrics of the group poems are lively and lively, with a strong flavor of life and distinctive folk characteristics. Liu Yuxi, like Qu Yuan's Nine Songs, borrowed from local folk songs, changed folk customs into literati's elegance, and created folk-song poems different from literati literature, which showed the important significance of the complementarity of elegance and popularity in literary creation.

source

Two Bamboo Poems —— Liu Yuxi

original text

one

The willow-green river is wide and flat, and I heard the song of the river. (step on the song: sing)

Rain in the east, sunrise in the east, said it was not sunny, but it was still sunny. (But there are fine products: there are also fine products)

Secondly,

There is much rain on Bashan Mountain, and Ba people are good at singing their own songs.

At present, the northern bamboo slips man has gone from Guodian, and he has also come to meet the busker of Shulianghe.

Keyword annotation

one

Zhuzhici: the title of Yuefu modern music. Also known as bamboo branches. Originally a folk song in eastern Sichuan, Liu Yuxi, a poet in the Tang Dynasty, created new words based on folk songs, and wrote more about the love between men and women and the customs of the Three Gorges, which spread widely. Poets of later generations mostly take Zhuzhi Ci as their theme, writing about love and customs. Its form is seven-character quatrains.

Sunny: It's homophonic with "love". "All Tang Poems": Also write "Love".

Secondly,

Bashan Mountain in the Chu River: generally refers to the landscape of the land of Shu and Chu. Chu water: ① water name. Breast milk. That is, Xiru River in Shangxian County, Shaanxi Province. Chu water is injected, and the water source comes from Chushan Town in the southwest of Shangluo County. In the past, these four Hao were all hidden in this mountain. Its two water sources are combined in the east of No.4 Temple, south of Lingnan in the east, with many streams on both wings and fresh water in the north (Notes on Water Classics in Northern Wei Dynasty by Li Daoyuan). (2) refers to the rivers and lakes of ancient Chu. Bashan: ① Daba Mountain. Autumn pool night rain rises. ② refers to Bashu area.

Ba people: ① Cubans. (2) the name of ancient music. "If there is no peace in the spring, the next section of Ba People." The fifth attempt of Zhang Xie's miscellaneous poems in Jin Dynasty is Ba people's songs, and thousands of people make peace. This poem refers to Cubans.

Beike: The author refers to himself and the speaker is homesick.

Heiner: the harmony of steps. Liu Yuxi wrote another Kunqu Opera: "The willows are green and the bamboo branches are boundless. Looking back, it was Ge who sang endlessly and had different homophones. May Lang live a long life and be the master of his own house. " Green Luo (1) green. ② Metaphor green water microwave. ③ Litchi name. Some people in Sichuan call litchi "Qingluo". The calendar mentioned in the poem is not uniform. There are three explanations, all of which make sense.

Creation background

From the first month of the second year of Changqing (822) to the fourth year of Changqing (824), Liu Yuxi was the secretariat of Kuizhou in the summer and wrote eleven poems about Zhi Zhu. Eleven Zhuzhi Ci Poems are divided into two groups. This is a group of two poems, written after the other nine (nine poems on bamboo branches). It's about the poet writing the first nine poems and re-creating, but he doesn't want to add ten or eleven poems after the first nine poems, so it's called "Two Poems on Zhuzhi".

Brief introduction of the author

Liu Yuxi (772-842), Han nationality, was born in Pengcheng (now Xuzhou) in China in the Tang Dynasty. His ancestral home was Luoyang, a writer and philosopher in the Tang Dynasty. He claimed to be a descendant of the King of Mountain Scenery in Hanzhong. He used to be a supervisor and member of the Wang Reform School. A famous poet in the middle and late Tang Dynasty, he is known as the "great poet". His family is a scholarly family handed down from generation to generation by Confucianism. Advocating political innovation is one of the core figures of the Wang school's political innovation activities. Later, Yongzhen failed in innovation and was demoted to Sima Langzhou (now Changde, Hunan). According to the textual research of Mr. Zhou, a historian and collector in Changde, Hunan Province, Liu Yuxi was demoted to Sima Langzhou, during which he wrote the famous "Han Shou Chun Wang".