Adapting a song into a poem

To Li Bai at the end of the sky

the Tang Dynasty

Du Fu

A cold wind is blowing from the distant sky. What are you thinking, old friend? ?

The geese never answered me, and the rivers, lakes and seas were flooded by rain.

A poet should be careful to prosper, but the devil can trouble a vagrant.

It should be * * * murder. Throw him the poem, where he drowned himself in the Milo River.

Precautions:

1, the end of the day: still the horizon;

2. Gentleman: refers to Li Bai.

3. Sentence: It means that people with literary talent are always unlucky and taboo.

4. Charming sentence: It means that the ghost of the mountain god is waiting for you to pass by, so that you can come out and swallow it, just like "there is water to pass, they are wild and toss, if you fall, there are dragons and river monsters". One hates the other, so the poet has no place to live.

5, it should be * * * sentence: Because Qu Yuan was wronged and died by throwing himself into the river, he had * * contact with Li Bai and had to go to Yelang through Miluo, so there should also be a place for * * * to talk.

6. Miluo: Miluo River, where Qu Yuan sank, is in Xiangyin County, Hunan Province.

Vernacular translation:

A cool breeze is blowing gently from Yelang in the horizon,

You are in a good mood, old friend.

When can Hongyan deliver your message?

There are always stormy waves in the depths of rivers and lakes!

People with literary talent are often unlucky and taboo.

Ghosts are gratifying and can be eaten as food.

You have a grudge against Qu Yuan,

Please don't forget to throw poems in memory of the Miluo River!

Brief comments:

In the second year of Zhide (757), Li Bai exiled Yelang for his involvement in Wang Yong's crime and went to Wushan for forgiveness. Du Fu wrote this poem in two years (759). He wanted to be Li Bai as soon as possible. Assuming that he was passing through Miluo, he used Qu Yuan as a metaphor. In fact, Li has been forgiven by this time and has gone boating in Dongting.

I miss my old friend because of the cool breeze, and I miss my old friend because of autumn geese. Scholars attach importance to each other, and the blind date ends on paper.

Appreciation of Li Bai's Three Farewell Seven-character quatrains

A gift for Wang Lun.

Li Bai was just about to leave when he heard a farewell song from the shore.

Even if the Peach Blossom Pond is deep, it is not as deep as Wang Lun's sending away my love.

"I heard that Wang Changling moved to the left and the dragon label was sent from afar."

After the easy autumn, cuckoo clock, I heard you pass five streams.

I entrust my sad thoughts to the moon, hoping to accompany you to the west of Yelang.

Farewell to Meng Haoran on the way to Yangzhou from Yellow Crane Tower.

Old friends frequently waved to me, bid farewell to the Yellow Crane Tower, and traveled to Yangzhou in this beautiful spring filled with catkins and flowers.

My friend's sail shadow faded away and disappeared at the end of the blue sky, only seeing the first line of the Yangtze River and heading for the distant horizon.

Li Bai is the most handsome ancient scholar we know. These three seven-character quatrains are a farewell poem "To Wang Lun", a distant poem "I heard that Wang Changling moved to the left, and a farewell poem" On the way to send Meng Haoran to Yangzhou from the Yellow Crane Tower ". Although the theme is different, it expresses Li Bai's childlike innocence to his friends.

When sending Yuan Er to Anxi

The rain in the early morning moistened the dust of the land, the inn of the inn, the branches and leaves of the inn, and a new leaf Sincerely advise friends to drink a glass of wine, and it is difficult to meet their loved ones when they go out to Yang Guan in the west.

Wang Wei sent Yuaner to Anxi, a little sad. In the Tang Dynasty, Anxi was the protector of Xinjiang today. It was a rather desolate place at that time. "I advise you to drink more wine, there is no reason to go out to the west." After drinking this cup of wine, there will be no old friends when you leave Yangguan. This poem expresses the sadness of the author's departure.

Gao Shi's Farewell to Shen Siyi is very profound.

Appreciation of Gao Shi's Don't Move Big (1)

Like a bird, she still flapped her wings and felt sorry for herself, leaving Beijing for more than ten years.

Mochow has no confidant in the road ahead, and everyone in the world doesn't know you.

Make an appreciative comment

Dong Da, namely Dong, was a famous pianist in Xuanzong of Tang Dynasty. The second song of Gao Shi's Biedongda said: "Six purlins have no pity, and they have been away from Luo Jing for more than ten years. My husband's poverty should not be enough. I have no money to buy wine today. " Judging from the content of the poem, these two works should be regarded as farewell works for Gao Shi and Dongda to meet after a long separation, and then they parted ways after a short party. Moreover, both of them are in a difficult situation, and the intersection of poverty and humility has its own meaning. The second poem can be understood like this. The first song is broad-minded, expresses the old tune, sweeps away the lingering sadness, and is magnificent, comparable to Wang Bo's "However, China holds our friendship, and heaven is still our neighbor".

"Thousands of miles away in Huang Yun, the sun is shining, the north wind is snowy." The first two sentences describe the natural scenery at the time of farewell. Huang Yun blocks the sun for thousands of miles, leaving only a small corner of the sun. After nightfall, the north wind started again and the wind roared. Accompanied by sweeping snowflakes. A flock of geese flew through the air and headed south. The realm expressed by these two sentences is far and wide, and it is a typical northern snow scene. "A thousand Li", some books are called "Ten Li", although it is a word difference, the realm is far from it. In winter in the north, green plants wither, and withered branches are not enough to cover your eyes, so your vision is very wide and you can see thousands of miles away. Saying "Huang Yun" is also typical. It's cloudy, and with these two words, it's decided that there will be "daytime", "north wind" and "snow in succession". With this understanding, the first two sentences show that the author did not rush to put pen to paper, and the poetic language naturally flowed out after painstaking brewing. Although these two sentences objectively describe the scenery, they also show the mood of farewell and the poet's temperament and mind everywhere. It is easy to arouse people's sadness at dusk, but at present, the poet is bidding farewell to Dongda, and we can imagine his attachment. Therefore, although the first two sentences are far and wide, they are not without bitterness and coldness; But Gao Shi, after all, is distinguished and gifted, and can't extricate himself from the sadness of parting. He can control his feelings with reason, and write an impassioned and magnificent voice with another mind.

"Mochow has no confidant in the road ahead, and the whole world doesn't know you?" These two sentences are encouragement to Dongda University. Saying "Mochow", saying that there is a confidant in the road ahead, and saying that everyone knows the monarch, as a farewell, is enough to cheer people up and cheer their hearts. It is said that Dong Da was once known to Prime Minister Gui Fang for his exquisite piano skills. Cui Jue once wrote a poem and lamented: "The seven-stringed cold has five tones, and this skill has been difficult since ancient times. Only Henan Housing Law has always pitied Dong Lanting. " This tells us that Dong Dayu is a bosom friend and a senior official, so the realm of poetry is relatively narrow. These two sentences by Gao Shi are not only closely related to Dong Dawei's special position as a famous pianist, but also reflect the meaning that there are no poor friends in life and friends everywhere in the world. This poetic scene is wider and deeper than Cui Jue's. Cui's poems are only the material of pianist's life experience, while Gao's poems are artistic treasures.

Wang Changling is a frontier poet, but he also wrote many farewell poems, which is very good. There are only more than 180 poems left, including 50 farewell poems, which shows a relatively large proportion.

Send sinus seven

The moonlight on Qingjiang River is near Lin Qiu, with a boat and sparkling. E-bamboo sail must be delivered early, and the bright moon by the river is reserved for you.

Send firewood to serve the palace.

The waves in Yuanjiang are connected to Wugang, so it's not sad to leave. There is sex and rain in the green hills, and there is no hometown in the bright moon.

Farewell Xin Jian at the Lotus Pavilion

Misty rain enveloped Wu's day overnight; Send you in the morning, lonely and sad in Chushan! Friends and relatives in Luoyang are the same, and there is ice in the jade pot.