Foreign poetry is very feminine. In terms of expression, foreign poetry is natural and fluent, without affectation or affectation. But the expression is relatively loose, which is related to the characteristics of the nation. Judging from the sentence pattern, the ancient Chinese set the level of ancient poetry meter to a dead level, which on the one hand created many beautiful poems, on the other hand inhibited the development of poetry. When Hu Shi and Xu Zhimo began to promote vernacular Chinese, Xu Zhimo wrote poems in vernacular Chinese, which were basically from foreign poems. In his view, the biggest difference between ancient poetry and foreign poetry is the biggest difference between vernacular Chinese and classical Chinese.
China's poems mainly emphasize a kind of artistic conception. In poetry, you will see many things, including the artistic conception that the poet wants to express, the poet's thoughts at that time and so on. An abstract metaphor is that when you read ancient poems, it's like watching a video. However, western literature is not so straightforward. He will decorate it beautifully for what he wants to describe. He can decorate a stone into gold, but it is still a stone. This depends on the historical and cultural background of a country. For example, the ancient poem "Reach the Peak, the other mountains all appear dwarfs under the sky.." Shows a truth that will remind you a lot. What would it be like to write this poem with western poets? "ah! I stand on the highest mountain in the world, overlooking the mountains under my feet. " If China's ancient poetry is rich and colorful without losing its meaning, then western poetry is like a simple and straightforward stick figure.