Zi Zhen of Qing Palace's Translation of Ji Hai's Miscellaneous Poems

Gong Zizhen of Qing Dynasty translated Jihai Miscellaneous Poems as follows:

China needs to rely on the power of lightning to revive, but the depressing situation is really sad. I suggest that God regroup and drop talents in an eclectic way. Kyushu refers to China, which means that the whole of China needs to rely on thunderous power to revive. Anger here refers to anger and vitality.

The poet compared the power of change to style and thunder, expressing his desire to break the dreary situation. Wan Ma Qiqi compared the dullness and depression of society, and people lacked vitality and innovation. This situation makes the poet feel sad and expresses his urgent desire to change the status quo. I suggest that God should be energetic. God refers to God or the master of nature. Energetic means pulling yourself together and working hard.

The poet hopes that God can regain his spirits and bring new vitality and talents to China. It is the poet's good wish to drop all kinds of talents in an unconventional way and promote social progress and development. He expressed his high regard for talents and ardent expectations for the future of the country.

Appreciation of Ji Hai s Miscellaneous Poems;

Gong Zizhen's Miscellaneous Work on the Sea is not only a reflection of social reality, but also a true portrayal of his inner world. His love for the country and his concern for the people are deeply imprinted in each of his poems, which makes his poems have profound ideological and emotional connotations.

The artistic achievements of this group of poems are also very remarkable. Gong Zizhen uses rich symbolism and metaphor to make her poems vivid and concise. At the same time, his simple expression also makes this group of poems have a strong appeal and enlightenment, allowing readers to think about social reality while enjoying the poems.

Jihai Miscellaneous Poems is a group of poems with profound ideological significance and artistic value. It not only expresses the author's concern about the future of the country and the fate of the people, but also shows the author's superb artistic skills and profound understanding of China culture.